redoutable французский

ужасный, страшный, опасный

Значение redoutable значение

Что в французском языке означает redoutable?

redoutable

Qui est à redouter ; qui inspire la crainte, l'angoisse.  L'ivrognerie du vin est un vice redoutable, mais il y en a un autre, aussi redoutable et plus ridicule, c'est l'ivrognerie des paroles : rien n'est si triste qu'une assemblée d'imbéciles qui se soûlent d'espérances à l'heure même où le contraire de ce qu'ils attendent va s'accomplir.  […], durant la soirée, nous avions parlé du personnage. Il s'agissait d'une redoutable gouape, au regard vif, au teint livide.  Depuis leur retour à Paris, Jim devinait et flairait dans l'air une espèce de coalition redoutable, dirigée de toute évidence contre eux.  Les Rifains retranchés dans la montagne, tireurs adroits et ménagers de leurs munitions, s'étaient révélés comme des ennemis redoutables, et certains régiments, à peine débarqués de la Péninsule, avaient perdu en moins de vingt-quatre heures la moitié de leurs effectifs.  Il reste une redoutable propension de l'architecte à penser la cité radieuse et à produire des Alphaville criminogènes.

Перевод redoutable перевод

Как перевести с французского redoutable?

Примеры redoutable примеры

Как в французском употребляется redoutable?

Субтитры из фильмов

J'ai été trompé. je ne savais pas qu'elle était si redoutable.
Меня обманули. Я ничего знал. Это все она придумала.
Cette blancheur est plus redoutable.
Пустота страшнее. Это неизвестность.
Très redoutable père, il est juste de s'armer contre l'ennemi.
Грозный мой отец, Вы правы - мы должны вооружиться.
C'est là qu'il est le plus redoutable.
Дьявол наиболее опасен именно когда приятен.
Et le redoutable Juge a les clés de l'Enfer qu'il maintiendra clos!
И у Судьи есть ключи от ада. Он закроет дверь.
Sans oublier, Lucky. le redoutable M. Stavros. et vous-même.
И конечно, этот счастливчик, и доблестный мистер Ставрос, и вы.
C'était un poète, un érudit et un guerrier redoutable.
Он был поэтом, учёным и отважным воином.
Un dédoublement de personnalité redoutable, selon le Dr Denmark.
Раздвоение личности. Может гоняться за тобой с мясницким ножом или с пресс-папье.
C'est un vieux renard redoutable.
Обмануть его трудно.
Vous êtes redoutable.
Вас боятся.
Cette chose redoutable, éternelle, inconnue et lointaine.
То грозное, вечное, неведомое и далекое.
Je serais pour vous un ennemi redoutable.
Вы узнаете, что я грозный противник.
De composition traditionnelle et redoutable.
По составу - обычное и весьма мощное.
Takechi de Tosa est redoutable. Il pourrait nous faire des ennuis.
В особенности от знаменитого Ханпэйты Такэти.

Из журналистики

Lorsque vousluttez contre un ennemi aussi redoutable que la pauvreté ou la maladie, vousn'atteindrez jamais d'objectif significatif si vous craignez de commettre deserreurs.
В мире международного развития, критики считают каждуюошибку доказательством того, что помощь равносильна бросанию денег в крысинуюнору.
À l'inverse, le modèle économique et politique américain, et celui de l'Occident, avec ses droits individuels et sa société ouverte, se sont avérés une arme redoutable pour le dénouement de la Guerre froide.
И в то же время, экономическая и политическая модель Соединенных Штатов и Запада, с ее правами человека и открытым обществом, оказалась острым оружием в холодной войне.
Une fois le régime de Saddam Hussein renversé par les forces militaires américaines en 2003, la menace la plus redoutable de l'Iran avait disparu.
После того, как американские военные в 2003 году свергли режим Саддама, наибольшая угроза безопасности Ирану исчезла.
Résultat, une combinaison redoutable de convertibilité des devises, de taux d'intérêt qui grimpent en flèche, d'inflation faible et de mouvement des capitaux sans entraves, qui ne fait qu'alimenter la spéculation et la fuite des capitaux.
В результате получилось фатальное сочетание конвертируемости валюты, невероятно высоких ставок процента, низкой инфляции и свободного движения капитала, т.е. были созданы условия, стимулирующие широкомасштабную спекуляцию и бегство капитала.
Cette demande en apparence badine est en fait une tâche redoutable.
То, что звучит как беззаботная просьба на самом деле сложная задача.
Mais au Moyen-Orient, perdre du temps est surtout redoutable.
Но на Ближнем Востоке терять время опасно.
Elle tend un ressort redoutable et délivre un message susceptible d'attirer les sympathisants d'autres partis.
Она сосредоточилась на очень сильной идее, у которой есть потенциал привлечь сторонников из других партий.
L'ascension du Hamas en tant que redoutable force militaire témoigne aussi de l'incapacité des Egyptiens d'empêcher le trafic d'armes vers Gaza.
Появление Хамаса в качестве грозной военной силы также отражает несвоевременные действия Египта по предотвращению контрабанды оружия в Сектор Газа.
La combinaison redoutable de ces facteurs contrecarre toute perspective de croissance économique tout en débouchant sur un niveau d'endettement insoutenable.
Смертельная комбинация этих факторов уничтожает любую перспективу экономического роста, приводя к нежизнеспособному увеличению долга.
J'espère donc vivre le jour où cette maladie redoutable aura été définitivement vaincue.
Это дает мне повод быть оптимистом и считать, что я доживу до дня, когда с этой ужасной болезнью будет покончено навсегда.

Возможно, вы искали...