renfermer французский

вмещать, содержать

Значение renfermer значение

Что в французском языке означает renfermer?

renfermer

Enfermer de nouveau.  Ce prisonnier s’était échappé, on l’a repris et on l’a renfermé. Enfermer étroitement.  (Figuré) — Quoique très instruite, elle n'avoit ni les caprices, ni l’humeur qu'on attribue aux gens de lettres, qui tantôt se livrent à une loquacité importune, tantôt se renferment dans un silence méprisant.  Il se renferma dans sa maison.  Se renfermer en soi-même : Se recueillir, afin de penser avec plus d’attention aux choses dont on est occupé. Comprendre, contenir.  Il importe donc fort peu de savoir ce que les mythes renferment de détails desti­nés à apparaître réellement sur le plan de l'histoire future; ce ne sont pas des almanachs astrologiques; il peut même arriver que rien de ce qu'ils renferment ne se produise, […].  Des expériences analogues ont démontré ultérieurement que les nerfs vagues renferment également des nerfs sécréteurs innervant le pancréas. (Figuré) Restreindre, réduire dans de certaines bornes.  L’exercice de ce droit fut renfermé dans certaines limites.  Cet auteur s’est renfermé dans son sujet et ne s’est pas permis le moindre écart.  Le commerce, au lieu de s’étendre, se renfermait tous les jours dans un cercle plus étroit.

Перевод renfermer перевод

Как перевести с французского renfermer?

Примеры renfermer примеры

Как в французском употребляется renfermer?

Субтитры из фильмов

Si tu choisis de te renfermer sur toi-même.
Теперь можешь отвернуться к стене.
La folie, ce n'est pas être tourmenté. ni renfermer un sombre secret.
Быть сумасшедшей - не значит быть сломанной или скрывать в себе темный секрет.
Cet Axe est censé renfermer des qualités mystiques. comme celle de retrouver des âmes ou des entités dans les dimensions.
Говорят, Ось наполнена многими мистическими возможностями, Одна из которых - находить души или личности в измерениях.
Et si je t'aide à soulever ces portes, alors tu vas me renfermer ici, n'est-ce pas?
А если я помогу тебе поднять эти двери, ты ведь снова меня тут запрёшь?
Ça n'aide pas de se renfermer.
Держать это в себе не поможет.
Un aussi petit morceau de métal pourrait renfermer les secrets de l'univers.
В таком маленьком кусочке металла сосредоточены все тайны вселенной.
Je devais le renfermer? On a discuté en déjeunant, c'est tout.
Я разговаривал с ним за завтраком.
La cocaïne, au lieu de me faire du bien, de me remonter, elle me faisait me renfermer sur moi.
Вместо кокаина делать для себя что-то полезное чтобы быть в порядке, а я замыкался в себе.
Pensez-vous que c'est là que vous avez commencé à. vous renfermer?
Вы не думаете, что именно тогда вы начали, возможно. немного замыкаться в себе?
Je comprends ton besoin de te renfermer, Clark.
Я знаю что такое потребность в том, чтобы тебя любили, Кларк.
Quand je serais morte, qui t'aidera à ne pas te renfermer sur toi-même?
Когда меня не станет, кто будет помогать тебе не замыкаться в себе?
Et tu sais comme je peux me renfermer, Enfin, je n'aime pas ça.
И ты знаешь, каким косноязычным я бываю, но. мне это не нравится.
Que peut-il renfermer?
Как думаешь, что там?
JEREMIAH:je pense que tu dois juste ralentir et laisser un peu d'air à Roscoe respectes son silence respecte son droit à se renfermer oh, je pense qu'il s'est renfermé.
Думаю, тебе нужно просто отступить и оставить Роско в покое. Уважай его молчание. Уважай его право выделиться.

Возможно, вы искали...