renvoi французский
сноска, отрыжка, возвращение
Значение renvoi значение
Что в французском языке означает renvoi?
renvoi
Перевод renvoi перевод
Как перевести с французского renvoi?
renvoi французский » русский
Примеры renvoi примеры
Как в французском употребляется renvoi?
Субтитры из фильмов
Un renvoi ou une démission aussi!
Увольнение или отставка тоже!
Si cela se reproduit, avec toi ou une autre, ce sera le renvoi immédiat.
Если еще раз такое повторится - с тобой или с кем-то еще будете тотчас уволены.
Drôle de renvoi!
Что это за увольнение?
Je ne peux pas m'en débarrasser par un simple renvoi.
В моей ситуации никакой глоток не поможет.
Ils ne te l'ont pas dit. mais c'est ça, la vraie raison de ton renvoi.
Этого не скажут в глаза. но настоящая причина её возвращения именно в этом.
J'ai fait un renvoi.
Это одна из моих записок.
Un vieux compte à régler par son renvoi?
Может ты боишься какого-то прошлого проступка, который может всплыть на свет благодаря Базини?
Comme tu es un fauteur de troubles, ton renvoi au pays a été ordonné.
Они говорят, что отослали вас домой, вы наделали слишком много шума.
Mais je vous prie de faire quelque chose pour moi avant mon renvoi.
Но, молю, сделайте для меня одну вещь, прежде чем отправите меня обратно.
S'embrasser, c'est un motif de renvoi?
Интересно, а преподавателей могут выгнать за то, что они целуются в холле?
Renvoi. cinq jours.
Исключили временно, на 5 дней.
Première étape: on inverse l'aspi et on renvoi l'air sur la planète.
Первый шаг: переключаем воздухосос на отдачу и выдуваем воздух обратно на планету.
Je demande le renvoi de ce témoin pour non-fiabilité.
Ваша честь, хочу отметить, что у свидетеля проблемы со слухом.
La requête de renvoi est accordée.
Это было занесено в протокол.
Из журналистики
Et ils continuent à pousser, vainement, pour le renvoi d'Ahtisaari afin de prolonger les discussions de Vienne.
И они продолжают настаивать (безуспешно) на отстранении Ахтисаари для того, чтобы продолжить венские переговоры.
Les manquements graves peuvent entraîner un blâme ou un renvoi.
Серьезные проступки могут привести к строгому выговору и даже увольнению.
Il n'est d'ailleurs pas anodin que la Cour ait accepté, à la demande des parties, le renvoi de l'affaire devant la Grande chambre.
Более того, очень важно, что Суд согласился по просьбе сторон направить дело на апелляцию в Большую палату.
Je me suis tu quand le plus célèbre dessinateur du journal, Larry Feign, fut injustement renvoyé et je me suis même encore tu après le renvoi du meilleur auteur satirique du quotidien, Nury Vittachi.
Я промолчал, когда из газеты был незаслуженно уволен популярный карикатурист (Ларри Фейн), и не сказал ничего, когда был уволен лучший писатель-сатирик (Нури Виттачи).
Je n'ai ressenti le malaise qu'au renvoi et au remplacement du journaliste britannique, Jonathan Fenby.
Забеспокоился я только после того, как сняли с должности британского редактора (Джонатана Фенби).
Le gouvernement américain s'est montré favorable au renvoi illégal des juges, car il considérait comme un obstacle à ses objectifs régionaux l'insistance de la Cour pour que Moucharaf rende des comptes, comme le prévoit la Constitution.
Его партия также желает восстановить в должностях уволенных судей Верховного Суда.
Les coûts induits par la formation complémentaire des enseignants et pour attirer des personnes douées vers l'enseignement peuvent être compensés par le renvoi des enseignants qui ne sont pas à la hauteur.
Ресурсы, требующиеся для дополнительного обучения учителей и на повышение оплаты для талантливых людей, с тем чтобы они становились и оставались учителями, можно компенсировать за счет готовности сократить тех учителей, которые с задачей не справляются.
Son renvoi déclencha une vague de protestations de juristes et d'autres groupes dans les principales villes du Pakistan.
Это оказалось кульминационным моментом, спровоцировавшим волны протеста юристов и других групп населения в основных городах Пакистана.