возвращение русский

Перевод возвращение по-французски

Как перевести на французский возвращение?

возвращение русский » французский

retour remboursement restitution renvoi réversion

Примеры возвращение по-французски в примерах

Как перевести на французский возвращение?

Простые фразы

У вас шесть часов на возвращение.
Vous disposez de six heures pour le retour.
У тебя шесть часов на возвращение.
Tu disposes de six heures pour le retour.
Возвращение было ошибкой.
Revenir était une erreur.

Субтитры из фильмов

Самое лучшее в путешествиях - это возвращение домой.
Ce qu'il y a d'agréable dans les voyages. C'est d'en revenir. Parce qu'après il faut repartir.
Но возвращение работы и прибавка в зарплате, это еще не настоящий подарок на Рождество.
Mais ce poste et l'augmentation ne sont pas votre vrai cadeau.
Возвращение домой, намного приятнее, чем прежде.
De retour au foyer, encore plus beau qu'avant.
Возвращение принимается.
Objection admise.
Только подумай, каким приятным сюрпризом для них станет твоё возвращение.
Ça leur fera une bonne surprise quand tu sortiras.
Я дам 25 000 долларов за возвращение ребёнка.
J'offre 25 000 dollars de récompense.
Наверное, мужу не покажется забавным возвращение в 7 утра.
Votre mari n'appréciera pas.
Отметим возвращение вашего старика.
Pour célébrer mon retour.
Полагаю, твоя корявая подружка произносит соответствующие молитвы за твое безопасное возвращение?
Je suppose que ton amie tordue prie pour ton retour.
Испугало возвращение в Россию и вы решили всех обмануть.
Le retour en Russie vous effrayait et vous avez craqué.
Я бы не слишком полагался на скорое её возвращение домой, доктор.
Ne comptez pas trop sur son retour.
Это возвращение к миллионам,кто никогда не простит, что я бросила экран.
Un retour vers une multitude qui ne m'a pas pardonné d'avoir arrêté.
При всём моем уважении к вам, я считаю, (и думаю Розанна тут со мной согласится), это ваше возвращение в объятия природы-матери верхом идиотизма.
Par bonheur, et je crois que je parle aussi pour Roseanne je ne suis en rien convaincu de ce retour là la nature.
Мы можем заключить соглашение и обсудить ваше возвращение в Техас.
On conclura l'affaire et vous pourrez reprendre la route.

Из журналистики

Возвращение периферийных экономик еврозоны на путь роста требует большего, нежели структурных реформ и фискальной консолидации.
Ramener les économies périphériques de la zone euro sur le chemin de la croissance nécessite plus que des réformes structurelles et un assainissement budgétaire.
Только если ЛДП пополнит ряды свежими силами и заново сформируется с твердой идеологической платформой, ее возвращение может быть возможным.
Un retour du PLD ne sera possible que grâce au recrutement de sang neuf et à une profonde réorganisation interne basée sur une plateforme idéologique solide.
Вне всяких сомнений, британские компании рассчитывают на возвращение в Ирак под протекцией США.
Les entreprises britanniques comptent assurément revenir sur le terrain irakien en s'accrochant aux basques des Américains.
Пули, убившие Джинджича, возможно, также умертвили надежды сербов на возвращение к обычной жизни в тот самый момент, когда мы начали оправляться от долгого кошмара скверного управления Слободана Милошевича.
Les balles qui ont tué Djindjic peuvent également avoir tué les espoirs serbes de normalité au moment même où nous émergeons du cauchemar de l'anarchie instaurée par Slobodan Milosevic.
Когда Путин обвинил США в оппозиционных демонстрациях, которые сопровождали его возвращение, отношения стали ухудшаться.
Quand Poutine a accusé les Etats-Unis d'être responsables des manifestations de l'opposition qui ont accompagné son retour, cette relation a commencé à se détériorer.
Возвращение России с небес на землю, между тем, породило своего рода комнатную игру среди ученых, аналитиков-экспертов и образованных инвесторов, направленную на замену стран в клубе основных стран с развивающейся экономикой.
L'atterrissage de la Russie a donné naissance à un jeu de société parmi les universitaires, les experts en politique étrangère et les investisseurs avisés, à qui la remplacera dans le club des grandes économies de marché émergentes.
И хотя понятно, что возвращение к старому Советскому Союзу невозможно, некоторые приписывают вину за разочарование на Украине российскому влиянию.
Bien qu'il soit clair qu'on ne peut revenir à l'ancienne Union soviétique, certains accusent l'influence russe de la désillusion qui sévit en Ukraine.
Подъем Китая имеет большое значение, но это также означает возвращение.
La montée en puissance de la Chine est certes remarquable, mais elle marque aussi le retour à la situation antérieure.
Одним из первых признаков данного изменения было возвращение в 2006 г. давно не упоминавшихся территориальных притязаний Китая к Индии касательно штата Аруначал-Прадеш.
L'un des premiers signes de cette évolution remonte à 2006 avec la reprise des revendications latentes de la Chine sur les territoires indiens de l'Arunachal Pradesh.
Для моей страны - Дании - окончание Второй Мировой Войны означало возвращение к свободе и демократии, и мы имели возможность использовать вторую половину 20-го века для укрепления нашей свободы и достижения экономического процветания.
Pour mon pays, le Danemark, la fin de la seconde guerre mondiale a été synonyme de retour à la liberté et à la démocratie, et nous avons tiré parti du reste du XXe siècle pour renforcer cette liberté, en développant notre richesse.
Он должен стремиться предотвратить возвращение политики раздела сфер влияния в Евразии, вместо того, чтобы объединить или расширить свою собственную сферу влияния.
Elle devrait empêcher le retour de la politique de sphères d'influence en Eurasie, au lieu de consolider ou d'étendre sa propre sphère d'influence.
Возвращение правительства, сформированного на основе воли большинства граждан, на протяжении десятилетий казалось несбыточной мечтой в этих странах, как это остается мечтой для граждан Бирмы, находящейся под властью военной хунты.
Le retour des gouvernements, voulu par la majorité de leurs citoyens, a semblé pendant des décennies un rêve inaccessible dans ces pays, tout comme il demeure un rêve pour les citoyens de Birmanie qui sont dirigés par une junte militaire.
Продление основного соглашения до 2042 сопровождалось договором, разрешающим возвращение российских офицеров разведки на севастопольскую базу и прекращающим долгосрочное сотрудничество разведслужб Украины и НАТО.
L'extension de cet accord jusqu'en 2042 était accompagné d'un accord permettant le retour d'officiers des services des renseignements russes sur la base de Sébastopol et mettait fin à la coopération de longue date de l'Ukraine avec l'OTAN.
Но это будет означать возвращение армии в центр политики - и, следовательно, принесение в жертву достижений от наделения в августе прошлого года широкими полномочиями гражданских органов, осуществленного Мурси.
L'ultimatum de l'armée est le signe que les militaires envisagent un coup d'état.

Возможно, вы искали...