repasser французский

гладить, выгладить

Значение repasser значение

Что в французском языке означает repasser?

repasser

Passer de nouveau.  La passade consiste à mener un cheval au galop sur une ligne droite et à exécuter une demi-volte ou une demi-pirouette ordinaire à chaque extrémité de cette ligne, de manière à la parcourir plusieurs fois de suite, en passant et repassant.  Le temps avait passé. Dix heures venaient de sonner à la vieille horloge comtoise dont le nombril de verre laissait voir la lentille de cuivre du balancier passer et repasser impitoyablement.  La pensée bourgeoise dit toujours au Peuple : « Croyez-moi sur parole ; ce que je vous annonce est vrai. Tous les penseurs que je nourris ont travaillé pour vous. Vous n’êtes pas en état de repenser toutes leurs difficultés, de repasser par leurs chemins. » Revenir quelque part (personne), revenir à son origine (chose) .  Il me faut repasser par la gare où j’ai laissé mon léger bagage en consigne.  C’est la personne qui revint ici vers onze heures, qui ouvrit la porte de la chambre de l’infirmière à l’aide d’une clef dont elle seule pouvait se servir, qui traversa ladite chambre, tira le verrou et entra chez Miles Despard en portant une tasse contenant du poison sous le couvert d’un médicament qu’il était dans son rôle de faire absorber au malade, qui repassa ensuite dans l’autre chambre, re-verrouilla la porte de communication et se retrouva enfin dans le couloir après avoir refermé l’autre porte avec sa clef…  Ce domaine est repassé dans notre famille, un siècle après en être sorti sous la Révolution. (Figuré) Revenir par la pensée sur quelque chose.  Revenir par la pensée

repasser

Traverser de nouveau.  Repasser la mer.  Il fallut repasser la rivière. Faire passer de nouveau.  Le même batelier qui vous a passé vous repassera. Polir de nouveau.  (Sens propre) Repasser la lime sur quelque ouvrage de fer, de cuivre, etc.  (Figuré) Repasser la lime sur une œuvre écrite, en vers ou en prose. Aiguiser des lames, leur donner de nouveau le taillant et le fil.  Repasser des couteaux, des rasoirs, des ciseaux, etc.  Le voilà donc qui prend un couteau de chasse sur le buffet voisin ; il le repasse sur sa botte, et fait une fausse attaque à sa gorge. Passer un fer chaud sur du linge, pour le rendre plus uni, pour lui donner de bons plis et en ôter les mauvais.  Pour cent francs par an, elle faisait la cuisine et le ménage, cousait, lavait, repassait, savait brider un cheval, engraisser les volailles, battre le beurre, et resta fidèle à sa maîtresse,—qui cependant n’était pas une personne agréable.  Madame Putois, une femme de quarante-cinq ans, maigre, petite, repassait sans une goutte de sueur, boutonnée dans un vieux caraco marron. […] [Clémence] dormait sur la besogne, la tête et le ventre comme bourrés de chiffons. Mais on la gardait quand même, car pas une ouvrière ne pouvait se flatter de repasser une chemise d’homme avec son chic. Elle avait la spécialité des chemises d’homme.  Et, dans l’après-midi, tandis que les enfants dormaient dans la maison silencieuse, Zaheira s’appliqua à recoudre des boutons, à repasser des cravates, à repriser des chaussettes. (Figuré) Remettre à la teinture des étoffes n’ont pas bien pris d’abord la couleur qu’on voulait leur donner, ou qu’elles l’ont perdue avec le temps.  Repasser des étoffes par la teinture, à la teinture. Donner un nouvel apprêt  Repasser des cuirs. (Sens courant) Présenter de nouveau. Repasser un plat lors d’un banquet.  Sophie. — Allons, filez… voilà une bouteille de vin et une moitié d’un pâté que j’ai sauvés du dîner… Pour qu’il vous en reste, du pâté, je ne l’ai pas repassé !  Ce qui est fait est fait : l’Histoire ne repasse pas les plats. (Populaire) Faire passer discrètement.  Il a connu aussi un idiot, qui vendait des journaux et auquel on n’a jamais pu repasser une pièce fausse; il ne faudrait pas croire que les idiots soient plus bêtes que les autres. (Figuré) Parcourir de nouveau dans sa pensée, se remettre dans l’esprit, dans la mémoire.  Quand je repasse dans ma mémoire tout ce qu’il a fait pour moi… — Vous ne sauriez trop repasser dans votre esprit les obligations que vous avez à cette personne.  (Absolument) — En repassant toute sa vie, il y trouve peu de jours heureux.  Dans cette nuit terrible, il repassa sa vie. Répéter ce qu’on a appris par cœur, afin d’être plus sûr de sa mémoire.  Ce comédien repasse toujours son rôle avant d’entrer en scène.  Il a besoin de repasser sa leçon avant de vous la réciter.  Et puis, et puis… vendredi, composition de récitation : onze poésies à repasser, oui onze. (Argot) Tuer, assassiner.  Si Arthur maintenait sa décision de le reléguer en seconde monte, c’est pour son compte personnel que Tomate irait le repasser, le Maltais!  Passer un fer chaud sur du linge

Перевод repasser перевод

Как перевести с французского repasser?

Примеры repasser примеры

Как в французском употребляется repasser?

Простые фразы

Je me suis brûlé la main avec un fer à repasser.
Я обжёг руку утюгом.
Je dois repasser ma chemise.
Я должен погладить себе рубашку.
Je dois repasser le test.
Мне надо пересдать тест.
Je ne peux pas me couper les ongles et repasser en même temps.
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить!
Tu as laissé le fer à repasser allumé.
Ты оставила утюг включённым.
Est-ce qu'il a fait repasser son pantalon?
Он отутюжил свои брюки?
Ces vêtements sont faciles à repasser.
Эту одежду легко гладить.
Le fer à repasser utilise beaucoup d'électricité.
Утюг потребляет много электричества.
Je déteste repasser.
Ненавижу гладить.
Je déteste repasser.
Терпеть не могу гладить.
Elle se brûla avec le fer à repasser.
Она обожглась утюгом.
J'ai acheté une nouvelle table à repasser, plus grande que la précédente.
Я купила новую гладильную доску, больше, чем предыдущая.

Субтитры из фильмов

Vous avez fait repasser mes vêtements.
Моё платье. Ты его погладил!
Je vais repasser votre costume.
Я быстренько поглажу ваш костюм.
Avec un bon fer à repasser, il n'y paraîtra plus.
Провести утюгом, и будет как новенький.
Le Pr a transformé celle de Mme Point en fer à repasser.
Он превратил кольцо мадам Пойнт в простую железку. Я буду осторожен.
L'os, c'est que je devais faire attention à ne pas repasser aux mêmes endroits.
Я должен был быть очень осторожным на счет повторов. Но однажды я промахнулся. Я запомнил, это случилось на углу Третей и Бродвея.
N'oubliez pas de repasser au salon, je saurai que vous avez fini.
Не забудьте пройти через салон, я буду знать, что вы закончили.
Si je peux repasser.
Если позволите вернуться позже.
Nous pouvons repasser.
Мы зайдем по позже. - Входите, вы уже здесь.
Je regrette, Monsieur, il faudra repasser.
Мне жаль, месье, но вам придётся зайти ещё раз.
Je passe ma vie à faire des lits, balayer, repasser le linge!
Я убираю постель, подметаю, глажу белье,- вот как я провожу жизнь!
Je pourrai vous les repasser.
Я хочу почитать перед сном.
Je vais repasser votre habit, monsieur.
Я лучше поглажу ваш фрак, сэр.
Je dois encore repasser au commissariat.
Мне нужно проверить.
Pourrais-je repasser demain?
Можно мне придти завтра?

Из журналистики

Bien entendu, ceci n'est valide qu'aussi longtemps que le taux d'intérêt nominal est excessivement négatif; à défaut, le fait de repasser à des liquidités - malgré les coûts du stockage et de la sécurité - commence à devenir plus logique.
Конечно, это всё верно лишь до тех пор, пока номинальная отрицательная ставка не стала слишком отрицательной. В противному случае, возврат в кэш - несмотря на расходы на хранение и безопасность - обретает больше смысла.
Il nous reste juste à espérer que le monde n'ait pas à repasser par le processus d'apprentissage pathologique de forte inflation qui a fait suite au désintérêt économique des années 50 et 60 du siècle dernier.
Вопрос не в том, включать или не включать валютный анализ в стратегию денежно-кредитной политики, а в том, как объединить результаты валютного и экономического анализа и получить всеобъемлющую и последовательную оценку риска стабильности цен.

Возможно, вы искали...