гладить русский

Перевод гладить по-французски

Как перевести на французский гладить?

гладить русский » французский

repasser caresser toucher lisser flatter enpalmer câliner caressons

Примеры гладить по-французски в примерах

Как перевести на французский гладить?

Простые фразы

Я не могу одновременно стричь ногти и гладить!
Je ne peux pas me couper les ongles et faire le repassage en même temps!
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить!
Je ne peux pas me couper les ongles et repasser en même temps.
Эту одежду легко гладить.
Ces vêtements sont faciles à repasser.
Ненавижу гладить.
Je déteste repasser.
Терпеть не могу гладить.
Je déteste repasser.
Твоя собака позволяет себя гладить?
Est-ce que ton chien se laisse-t-il caresser?

Субтитры из фильмов

Они не смогли научить его обнимать свою девушку и гладить её волосы.
Ils ont omis de lui apprendre à enlacer sa fiancée et à lui caresser les cheveux.
Это не причина гладить мою жену по ножкам.
Pelote pas ma femme!
Люблю гладить бархат.
J'aime toucher le velours.
Ты бы разрешила другому мужчине себя гладить?
Si tu étais avec un autre type, tu le laisserais te caresser?
Ты бы разрешила другому мужчине себя гладить?
Si un autre te caressait, tu t'en ficherais?
Мам, тебе не стоило гладить эту рубашку.
Ben dis donc, la fin de la ségrégation, les blancs et les noirs.
Он сел рядом со мной и начал гладить мои бедра.
Il s'est assis et s'est mis à me caresser les cuisses.
Так. Руками ты должен меня везде гладить.
Tu dois frotter partout avec tes mains.
По-твоему, мы должны были врагов по голове гладить?
L'expertise médicale figure dans le dossier.
Но только на минутку, чтобы не пришлось его утром гладить.
Pour une seconde seulement.
И если ты хочешь стать евреем, не ходи гладить на Шемини Атзерет. Я больше не буду писать. в Шаббат.
Si tu veux devenir juive, tu ne dois pas repasser le jour de Shemini Atzeret.
Надо гладить его так, чтобы он чувствовал.
Il faut le caresser fort pour qu'il le sente.
Ты будешь гладить в то время, что у нас есть?
On n'a déjà pas beaucoup de temps!
Значит, ты больше не собираешься тут валяться на кровати. или гладить мои волосы так ласково и озабоченно. или целовать меня как дерьмовый актёр из мыльной оперы?
Alors tu vas peut-être arrêter de te tortiller sur le lit, de me caresser les cheveux et de m'embrasser comme un merdeux de sitcom! Minable!

Возможно, вы искали...