représentant французский

представитель

Значение représentant значение

Что в французском языке означает représentant?

représentant

Personne qui en représente une autre, qui tient sa place, qui a reçu de lui des pouvoirs pour agir en son nom.  Dans les pays de protectorat, plus que partout ailleurs, il est rare que les représentants de l’État suzerain, après un séjour prolongé au milieu de la race subjuguée, ne s’affranchissent pas des scrupules de l’honnêteté vulgaire.  Ce jour-là, par un heureux hasard, il avait dépisté les gabelous de Villers et glissé entre les lignes de ceux du Luhier et de Fuans sans être obligé de prendre le pas de course ni de se colleter, […], homme contre homme, devant le représentant du fisc.  […]: le 22 juillet 1883, un meeting réunit en effet, avec les principaux représentants des syndicats de Londres, 6 Français, les bronziers Tolain et Perrachon, les mécaniciens Aubert et Murat, le maçon Cohadon, le chemisier Bibal.  La déclaration effectuée aurait pour effet d'attribuer la personnalité juridique à l'enfant conçu, qui disposerait alors de droits subjectifs. La détermination du représentant légal de l'embryon pourrait alors être aisée. (Spécialement) (Par ellipse) Représentant de commerce.  Le hasard l’avait conduit chez les faisans, lui permettant d’échapper à la condition subalterne et mouisarde de représentant en cartes postales illustrées […].  1929 : Delteil devient représentant en blanquette de Limoux, plus précisément de la bien nommée maison Génie. Citoyen nommé par élection à une assemblée législative.  Ce département envoie cinq représentants à la Chambre. — Représentant du peuple. (Droit) Chacun de ceux qui sont appelés à une succession, du chef d’une personne prédécédée et dont ils exercent les droits.  Les représentants ont les mêmes droits à une succession que celui qu’ils représentent. Personne qui a le droit des héritiers, par vente, échange ou autrement. Élément ou membre d’un groupe ou d’une classe dont il a le type.  Rabalan était le dernier représentant d’une famille de sorciers qui, durant plus d’un siècle, régnèrent dans Trélotte. Son arrière-grand-père, son grand-père, son père, tous ses oncles et tous ses cousins avaient été sorciers, […].  L’arbre des Pagodes (Ginkgo biloba), représentant attardé d'un groupe qui existait au Primaire, n'existe presque plus à l'état spontané au centre de la Chine. Défenseur d’une doctrine ; porte-parole d’un parti.  […], de même que les représentants plus militants de l’islam radical, qui réclament aujourd’hui, à cor et à cri, le retour de la religion au cœur de la vie politique, insistent sur l’incompatibilité entre l’islam et la notion laïque de nationalisme arabe.  Les généraux renégats sont les représentants d’une classe qui, pour survivre en tant que telle, a renoncé à la nation chilienne et est sciemment devenue l’alliée de l’impérialisme nord-américain. (Algèbre linéaire) (Géométrie vectorielle) Spécimen localisé et observable d’un vecteur.  Citoyen nommé par élection à une assemblée législative.

Перевод représentant перевод

Как перевести с французского représentant?

Примеры représentant примеры

Как в французском употребляется représentant?

Простые фразы

Stanislas Lem était un écrivain polonais, philosophe et futurologue, représentant du genre de la science-fiction.
Станислав Лем был польским писателем, философом и футурологом, представителем жанра научной фантастики.
Nous avons nommé notre représentant.
Мы назначили своего представителя.

Субтитры из фильмов

Il faut un représentant de l'ordre à une soirée comme celle-ci.
На таких вечеринках за всеми нужен строгий присмотр.
Un simple représentant d'assurances.
Кто-то пытался продать мне страховку.
Oui, Harry, notre représentant de la loi amené jusqu'ici par notre ami Mr Trehearne qui a oublié de nous dire qu'il est un officier de justice Ils sont venus nous pendre pour les naufrages!
Да, Гарри, это мировой судья. Его привёл сюда твой мистер Тракерн забывший сообщить, что он из полиции. Что?
Nous avons traité avec le représentant de la grande duchesse.
Мы сотрудничали с представителем великой княжны.
Je ne traiterais pas avec le représentant de la grande duchesse.
Никаких дел с великой княжной и ее представителем.
Puis vient un deuxième groupe, représentant la lumière brillante de midi.
За ними появится вторая группа, которая представит нам яркие краски полуденного дня.
C'est une statuette représentant un oiseau noir.
Украшение - это статуэтка, фигура птицы из черного камня.
Kopeikine est notre représentant en Turquie.
Копейкин был наш представитель в Турции.
Le représentant de ta société M. Ridgely, est là.
Здесь ваш представитель, мистер Риджли.
Monsieur Frank Davies, délégué officiel, était notre représentant officieux.
Месье Франк Дэвис, официальный делегат, был нашим неофициальным представителем.
Je me plie à l'Etat de New York dont je suis le représentant.
Решение принимает штат.
Représentant deux mains.
Две ладони. Да.
L'homme avait une peinture sous le bras représentant deux mains.
Так. Мужчина нес картину, на которой были изображены две ладони.
C'est le représentant de l'une des plus importantes firmes américaines.
Он - представитель одной из очень крупных американских компаний.

Из журналистики

En cela, Abba Eban était un véritable représentant du peuple qu'il représentait si glorieusement.
В этом отношении Аба Эбен был истинным представителем того народа, который он так замечательно представлял.
En 2004, le Général Viktor Tcherkessov, alors représentant de Poutine en Russie du Nord-Ouest, a publié une tribune glorifiant le KGB comme la seule autorité préservée dans un pays corrompu.
В 2004 году генерал Виктор Черкесов, тогда еще представитель Путина на северо-западе России, опубликовал эссе, которое восхваляло КГБ как единственную непорочную власть в корумпированной стране.
Se positionner comme le candidat représentant une rupture brutale avec les politiques impopulaires actuelles est le seul moyen d'échapper à ce destin.
Выставляя себя в качестве кандидата, который представляет собой разрыв с сегодняшней непопулярной политикой, единственный способ избежать этой судьбы.
Une option à court terme qui mérite d'être explorée est un gouvernement de coalition toujours dirigé par un représentant de la minorité alaouite, une concession qui pourrait bien être le prix à payer pour qu'Assad quitte le pouvoir.
Один краткосрочный вариант который стоит рассмотреть, это создание коалиционного правительства, которое по-прежнему возглавляет представитель Алавитского меньшинства. Это будет уступка которая вполне может обеспечить, чтобы Асад ушел от власти.
Du point de vue de la Russie, qui est, probablement du domaine de la conjoncture, un tel bouclier pourrait intercepter ses missiles balistiques intercontinentaux, représentant donc une menace stratégique.
По мнению России, - вероятно, надуманному - такой щит может перехватывать ее межконтинентальные баллистические ракеты (МКБР), тем самым создавая стратегическую угрозу.
J'y étais, représentant l'Allemagne. Rohani également, à la tête de la délégation iranienne.
Я был там, представляя сторону Германии; там же был и Роухани, возглавлявший иранскую делегацию.
Mais il ne faut pas se leurrer : il reste un homme du régime - un membre réaliste et modéré de l'élite politique de la République islamique - pas un représentant de l'opposition.
Однако ни у кого не должно возникать сомнений по поводу того, что он является человеком режима - реалистичным и умеренным членом политической элиты Исламской Республики - а не представителем оппозиции.
Quand je me suis rendu pour la première fois en Inde en tant que représentant du gouvernement américain à la fin des années 70, j'ai été frappé par le fait que mes hôtes voulaient absolument obtenir un statut comparable à celui de la Chine.
Когда я впервые посетил Индию как официальный представитель американского правительства в конце 70-х годов прошлого столетия, я был поражен тем, насколько индийцы были озабочены тем, чтобы добиться равного статуса с Китаем.
Le fait que le groupe de juges représentant les 108 pays membres de la CPI ait estimé que M. Béchir portait la principale responsabilité des crimes commis au Darfour au cours des six dernières années sape la légitimité de son pouvoir.
Тот факт, что коллегия судей, представляющая 108 правительств, входящих в состав МУС, обвинила Башира в прямой ответственности за преступления, совершённые в Дарфуре за последние шесть лет, ставит под удар законность его продолжающегося правления.
Dans le contexte actuel de violences, la police a malheureusement été placée en position d'unique représentant de l'État.
В данной ситуации полиция, к сожалению, оказалась в положении единственного представителя государства.
Par le passé, les luttes politiques d'Europe se menaient entre la gauche, représentant les intérêts des travailleurs, et la droite, représentant les intérêts du capital.
В прошлом политическая борьба в Европе велась между партиями левого крыла, представлявшими интересы рабочих, и партиями правого крыла, представлявшими интересы капитала.
Par le passé, les luttes politiques d'Europe se menaient entre la gauche, représentant les intérêts des travailleurs, et la droite, représentant les intérêts du capital.
В прошлом политическая борьба в Европе велась между партиями левого крыла, представлявшими интересы рабочих, и партиями правого крыла, представлявшими интересы капитала.
Il a été une icône, représentant la capacité à frapper les Etats-Unis et l'Occident avec succès.
Он был иконой, представляющей возможность с успехом бороться с США и Западом.
De même, le représentant au Commerce des États-Unis Michael Froman a récemment observé que les États-Unis ne seraient pas intéressés dans la négociation d'un accord de libre-échange séparé avec la Grande-Bretagne.
Торговый представитель США Майкл Фроман также недавно отметил, что США не заинтересованы в проведении переговоров на тему сепаратного соглашения о свободной торговле с Великобританией.

Возможно, вы искали...