représenter французский
представлять
Значение représenter значение
Что в французском языке означает représenter?
représenter
Перевод représenter перевод
Как перевести с французского représenter?
représenter французский » русский
Примеры représenter примеры
Как в французском употребляется représenter?
Простые фразы
Cela on peut le comprendre mais pas se le représenter.
Это можно понять, но невозможно себе представить.
Субтитры из фильмов
Il me fallait choisir un seul personnage pour représenter tous les Esquimaux que je connaissais depuis si longtemps.
Этого хватило, чтобы я понял, насколько несовершенным оказался результат.
Madeline et moi avions prévu de nous marier dès son arrivée, mais monsieur Beaumont nous a convaincus de venir ici. Et il m'a promis de me faire quitter mon travail à la banque à Port-au-Prince et de m'envoyer à New York pour le représenter.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Je vous demande de me permettre de. représenter les intérêts de Sherlock Holmes!
Я прошу разрешить мне. представлять интересы Шерлока Холмса!
Selon les clauses des statuts. de notre territoire. messieurs du jury, vous avez été choisis pour représenter. justement notre communauté.
Согласно положениям закона, действующего в нашем округе вы, господа присяжные, были выбраны чтобы представлять интересы горожан.
Si vous pouviez représenter George.
Лучше бы уж ты заменил Джорджа.
Comme vous dites, je ne peux pas vous représenter et être contre vous en même temps.
Как вы заметили я не могу одновременно представлять вас и быть вашим противником.
Et ceci veut représenter quoi?
А это что тут изображено?
Mais mieux vaut représenter l'ordre, monsieur Blount, même s'il est parfois un peu embêtant que représenter l'anarchie comme vous.
Но лучше представлять порядок, господин Блунт, хоть он порой и несколько надоедлив, чем представлять анархию, как вы.
Mais mieux vaut représenter l'ordre, monsieur Blount, même s'il est parfois un peu embêtant que représenter l'anarchie comme vous.
Но лучше представлять порядок, господин Блунт, хоть он порой и несколько надоедлив, чем представлять анархию, как вы.
Essayez de vous la représenter.
Представьте ее себе мысленно.
Sir Wilfrid, vous allez me représenter.
Сэр Уилфрид. Мистер Мэйхью говорит, что вы представите мою защиту.
L'armateur lui a demandé de le représenter aussi.
Владельцы убедительно просили его представлять и их интересы тоже.
On. on arrive à tout se représenter.
Знаете, если вы хотите вспомнить. Хорошо.
Je tiens à vous représenter le plus dignement possible.
Я буду защищать вас, никоим образом не умаляя вашего достоинства.
Из журналистики
Kaliningrad pourrait représenter le test de mise à l'épreuve de ces relations.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений.
En principe, un organe fiscal indépendant aurait pu représenter une aide très précieuse durant la crise financière.
По существу, независимые советы по финансовой политике могли бы оказать неоценимую помощь во время финансового кризиса.
Cette combinaison semblait représenter l'ordre naturel des choses.
Казалось, это обычный порядок вещей.
Et c'est l'UE qui est censée la représenter.
ЕС якобы является выразителем этой идеи.
L'actuel président argentin Néstor Kirchner, le mari de Cristina, n'a pas voulu se représenter, alors qu'il en avait le droit et que les électeurs le préféraient à sa femme.
Нестор Киршнер, муж Кристины и действующий президент Аргентины, не хотел вновь баллотироваться на должность президента, несмотря на то, что закон это ему разрешает и избиратели отдают больше предпочтения ему, а не ей.
Ceux-là mêmes des Ukrainiens qui sont nés après 1986 ont conscience de ce que pourrait représenter une catastrophe tchernobylienne issue cette fois-ci des combats.
Даже украинцы, родившиеся после 1986 года, понимают, как может выглядеть чернобыльский вариант бедствия, вызванный войной.
Tant que les petits pays ne s'uniront pas sur un front commun, ils continueront à représenter des cibles faciles pour les grands joueurs nationalistes.
Пока малые страны не объединятся, они будут лёгкой целью для крупных националистически настроенных игроков.
Tandis que la Chine peut représenter un importateur vorace des produits latino-américains, elle peut également s'avérer un formidable concurrent.
Одновременно с тем, что Китай может стать ненасытным импортером латиноамериканских товаров, он представляет собой грозного конкурента.
La Chine est loin de représenter le type le défi envers la domination américaine que l'Allemagne du Kaiser posait quand elle surpassa la Grande-Bretagne dans les années qui menèrent à la Première guerre mondiale.
Китай еще долго не сможет бросить США такой вызов, какой, к примеру, бросила Великобритании кайзеровская Германия, превзойдя ее за несколько лет до Первой мировой войны.
Son lieu de naissance ne devrait pas représenter un obstacle à son avenir.
И место ее рождения не должно стать преградой ее перспективам на избрание.
Le charbon est un bon point de départ, puisqu'il continuera à représenter la part du lion de l'électricité mondiale dans les décennies à venir.
Уголь - это начальная точка, поскольку он будет и дальше производить львиную долю мирового электричества в ближайшие десятилетия.
Il faudra alors déterminer si elles pouvaient représenter une menace à l'extérieur des frontières irakiennes et dans quelle mesure l'Irak les aurait employées si la guerre en cours n'avait pas eu lieu.
А вот представляло ли оно какую-либо реальную угрозу за пределами иракских границ, или было бы оно использовано в отсутствие нынешней войны, это еще нужно доказать.
Ainsi cet épisode illustre un problème fondamental et frustrant : plus l'on sait ce qui se passe en Chine moins l'on est rassuré sur la menace que la Chine pourrait représenter.
Данная ситуация указывает на существование важной и серьезной проблемы: чем больше мы знаем о происходящем в Китае, тем меньше наша уверенность в исходящей с его стороны угрозе.
Supposer que la Chine ne puisse représenter une menace à l'avenir ou dans les vingt prochaines années est une attitude simpliste qui se ferme aux aspects fondamentaux du système politique chinois.
Предположение о том, что Китай не станет источником угрозы в ближайшем будущем или в течение последующих двадцати лет, является упрощенческим, поскольку не принимаются во внимание основные аспекты политической направленности Китая.
Возможно, вы искали...
représenteur |
Représentant spécial |
représentabilité |
représentance |
représentant |
représentable |
Représentant spécial adjoint chargé des secours, du relèvement et de la reconstruction |
représentant chargé de la liaison |
représentant dans le pays |
Représentant de bureau de zone |
représentant de commerce |
représentant de district