représenter французский

представлять

Значение représenter значение

Что в французском языке означает représenter?

représenter

Présenter de nouveau.  Ne me représentez plus cet homme-là.  Dites au concierge de ne pas le laisser entrer, si jamais il se représente.  Qu’il ne se représente plus devant moi!  Cette idée se représente sans cesse à mon esprit.  Il ne se représente pas aux élections. (Administration, Droit) Exhiber ; montrer ; exposer devant les yeux.  Il fut obligé de représenter les originaux, de représenter le contrat en original.  La Cour ordonna que les registres seraient représentés.  Il se fit représenter les registres.  Il fut obligé de représenter son passeport, son certificat de vie. (Justice) Faire comparaître quelqu’un personnellement, le remettre entre les mains de ceux qui l’avaient confié à notre garde.  On le mit à la garde d’un huissier pour le représenter dans deux mois. (Par extension) Dans le même sens en parlant des choses.  Il fut condamné à représenter les effets qu’on avait mis en dépôt entre ses mains. Évoquer ; mettre devant l’esprit ; rappeler le souvenir d’une personne ou d’une chose.  […] : les catholiques ne se sont jamais découragés au milieu des épreuves les plus dures, parce qu'ils se représentaient l'histoire de l'Église comme étant une suite de batailles engagées entre Satan et la hiérarchie soutenue par le Christ ; […].  Cet enfant me représente si parfaitement son père, qu’il me semble que je le vois.  Toutes les fois que je passe par là, je me représente ce qui m’y est arrivé.  Représentez-vous ce qui arriverait si vous faisiez cela.  Représentez-vous cet homme, élevé dans l’opulence, et maintenant réduit à la plus profonde misère.  Qu’on se représente leur étonnement et leur désespoir.  En revoyant ce lieu, il se représenta vivement la perte qu’il y avait faite. Rendre l’image d’un objet.  Ce Binèche, avec sa casquette plate, son costume à carreaux, son foulard et ses chaussures jaunes, représentait le type de la gouape dans toute sa splendeur.  Cette glace représente fidèlement, infidèlement les objets. Être l'échantillon significatif d'un ensemble.  Les habitants passagers des garnis qui constituent la population nomade de Paris ne représentent malheureusement pas à eux seuls la population misérable.  Ainsi chez le Flet, poisson normalement droitier, les individus dits inversés « gauchers » représentent près d'un tiers dans certaines populations. Figurer par le pinceau, par le ciseau, par le burin, etc.  […],et une peinture sous verre, fixée sur la façade, représentait une femme appétissante aux yeux noirs qui, frileusement, s'emmitouflait de fourrures.  […], elle considéra, sans bouger, une affiche qui représentait une gitane devant un paysage andalou.  C'est là plus qu'une métaphore. Hippocrate fut représenté à l'époque byzantine comme un Christ en gloire tenant ouvert son livre des Aphorismes.  On pourra songer aussi au déhanché gracieux que Musset arbore, par exemple, dans le célèbre dessin de Devéria le représentant en costume de page de la cour de Charles IX, […]. Exprimer ou peindre par le récit ou par un écrit.  Il nous a fait un récit où il nous a représenté les choses très exactement.  Ce poète a bien représenté le caractère de son héros. Imiter par l’action et par la parole ; en parlant particulièrement des acteurs.  Celui qui représentait le principal personnage, le premier personnage.  Celui qui représentait César et celle qui représentait Andromaque. Jouer sur la scène.  Représenter une tragédie, une comédie, un opéra, une pièce de théâtre. (Théologie) Être le type, la figure de quelque chose.  Les cérémonies de l’ancienne loi représentaient les mystères de la loi nouvelle.  Salomon était destiné à représenter la personne du Messie. Tenir la place d’une ou de plusieurs personnes, en vertu du droit qu’on a reçu d’elles ; en parlant particulièrement des délégués à certaines assemblées délibérantes, des envoyés d’un gouvernement et de quelques hauts fonctionnaires.  Oh certes, il aurait tout abandonné dans la seconde à Dieu, sans l'ombre d'une hésitation, mais certainement pas aux hommes censés le représenter ; afin qu'ils pètent dans la soie, entretiennent sur un grand pied leurs catins ou damoiseaux, ou dilapident son argent en mangeries et en beuveries ?  Les instructions données par un souverain aux ambassadeurs chargés de le représenter.  Cet ambassadeur a dignement représenté la France dans telle occasion.  Il représente à la Chambre les électeurs de sa circonscription. Être chargé d’une procuration spéciale pour faire quelque chose au nom d’un autre.  Il représente celui dont il a procuration, dont il a le pouvoir. (Commerce) Recueillir des affaires commerciale ; faire des ventes pour le compte d'autrui  Représenter une maison de commerce, une fabrique. Figurer à certaines cérémonies au lieu d’une autre personne qui y a sa place marquée mais est empêchée de s’y rendre.  Au sacre de Louis XV, le duc d’Orléans représentait le duc de Bourgogne.  Le ministre de la Guerre s’est fait représenter aux obsèques de ce général. Être reçu à recueillir ou à partager une succession, comme étant à la place de parents morts dont ils exercent les droits, en temps qu'héritier.  Il partagea cette succession avec ses oncles, parce qu’il représentait son père.  Il représente sa mère, et par conséquent il doit partager avec les sœurs de sa mère. (Absolument) Savoir, par son attitude, se faire respecter et faire respecter sa place lorsqu’on en remplit les fonctions en public.  C’est un homme qui représente bien, qui représente avec dignité. Recevoir beaucoup de monde et, par une grande dépense, faire dignement les honneurs de sa place ou de sa fortune.  Il est assez riche pour bien représenter. Imposer, par sa figure, son maintien, son air, sa démarche et tout son extérieur, une sorte de respect à ceux qui la voient.  Ce fonctionnaire représente bien. Remontrer.  Le grand écuyer eut beau lui représenter qu'il n'était point pâtissier, il fallut qu'il fît la tourte ; et on le chassa parce qu'elle était trop brûlée.  On eut beau lui représenter les inconvénients de cette démarche….  Il a pris son parti, tout ce qu’on pourra lui représenter ne servira de rien. Tenir lieu de ; être.  Le génie est représenté dans l'armée marocaine par un petit corps d’ingénieurs (mohendisîn), dont la fonction principale et à peu près unique est de précéder les corps expéditionnaires et de choisir l'emplacement des campements.  Les immobilisations corporelles représentent des emplois durables de fonds en actifs physiques dont l'entreprise est propriétaire (capacité industrielle ou commerciale disponible).  La plus grande métairie en superficie était Mauvy : 140 hectares environ, mais la surface labourable ne représentait que 18 % des terres (25 hectares), car l'essentiel était constitué de bruyères (72 hectares), de pâtures (24 hectares) et de taillis (14,3 hectares). (Pronominal) (Justice) Comparaître personnellement en justice, ou se remettre au même état où l’on était lorsqu’on a été élargi.  On lui a ordonné de se représenter dans trois mois.  Un accusé condamné par contumace peut se représenter dans les cinq ans pour purger la contumace. (Intransitif) (Vieilli) Avoir de la prestance, en imposer, faire bonne impression.  tenir la place d’une ou de plusieurs personnes

Перевод représenter перевод

Как перевести с французского représenter?

Примеры représenter примеры

Как в французском употребляется représenter?

Простые фразы

Cela on peut le comprendre mais pas se le représenter.
Это можно понять, но невозможно себе представить.

Субтитры из фильмов

Il me fallait choisir un seul personnage pour représenter tous les Esquimaux que je connaissais depuis si longtemps.
Этого хватило, чтобы я понял, насколько несовершенным оказался результат.
Madeline et moi avions prévu de nous marier dès son arrivée, mais monsieur Beaumont nous a convaincus de venir ici. Et il m'a promis de me faire quitter mon travail à la banque à Port-au-Prince et de m'envoyer à New York pour le représenter.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Je vous demande de me permettre de. représenter les intérêts de Sherlock Holmes!
Я прошу разрешить мне. представлять интересы Шерлока Холмса!
Selon les clauses des statuts. de notre territoire. messieurs du jury, vous avez été choisis pour représenter. justement notre communauté.
Согласно положениям закона, действующего в нашем округе вы, господа присяжные, были выбраны чтобы представлять интересы горожан.
Si vous pouviez représenter George.
Лучше бы уж ты заменил Джорджа.
Comme vous dites, je ne peux pas vous représenter et être contre vous en même temps.
Как вы заметили я не могу одновременно представлять вас и быть вашим противником.
Et ceci veut représenter quoi?
А это что тут изображено?
Mais mieux vaut représenter l'ordre, monsieur Blount, même s'il est parfois un peu embêtant que représenter l'anarchie comme vous.
Но лучше представлять порядок, господин Блунт, хоть он порой и несколько надоедлив, чем представлять анархию, как вы.
Mais mieux vaut représenter l'ordre, monsieur Blount, même s'il est parfois un peu embêtant que représenter l'anarchie comme vous.
Но лучше представлять порядок, господин Блунт, хоть он порой и несколько надоедлив, чем представлять анархию, как вы.
Essayez de vous la représenter.
Представьте ее себе мысленно.
Sir Wilfrid, vous allez me représenter.
Сэр Уилфрид. Мистер Мэйхью говорит, что вы представите мою защиту.
L'armateur lui a demandé de le représenter aussi.
Владельцы убедительно просили его представлять и их интересы тоже.
On. on arrive à tout se représenter.
Знаете, если вы хотите вспомнить. Хорошо.
Je tiens à vous représenter le plus dignement possible.
Я буду защищать вас, никоим образом не умаляя вашего достоинства.

Из журналистики

Kaliningrad pourrait représenter le test de mise à l'épreuve de ces relations.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений.
En principe, un organe fiscal indépendant aurait pu représenter une aide très précieuse durant la crise financière.
По существу, независимые советы по финансовой политике могли бы оказать неоценимую помощь во время финансового кризиса.
Cette combinaison semblait représenter l'ordre naturel des choses.
Казалось, это обычный порядок вещей.
Et c'est l'UE qui est censée la représenter.
ЕС якобы является выразителем этой идеи.
L'actuel président argentin Néstor Kirchner, le mari de Cristina, n'a pas voulu se représenter, alors qu'il en avait le droit et que les électeurs le préféraient à sa femme.
Нестор Киршнер, муж Кристины и действующий президент Аргентины, не хотел вновь баллотироваться на должность президента, несмотря на то, что закон это ему разрешает и избиратели отдают больше предпочтения ему, а не ей.
Ceux-là mêmes des Ukrainiens qui sont nés après 1986 ont conscience de ce que pourrait représenter une catastrophe tchernobylienne issue cette fois-ci des combats.
Даже украинцы, родившиеся после 1986 года, понимают, как может выглядеть чернобыльский вариант бедствия, вызванный войной.
Tant que les petits pays ne s'uniront pas sur un front commun, ils continueront à représenter des cibles faciles pour les grands joueurs nationalistes.
Пока малые страны не объединятся, они будут лёгкой целью для крупных националистически настроенных игроков.
Tandis que la Chine peut représenter un importateur vorace des produits latino-américains, elle peut également s'avérer un formidable concurrent.
Одновременно с тем, что Китай может стать ненасытным импортером латиноамериканских товаров, он представляет собой грозного конкурента.
La Chine est loin de représenter le type le défi envers la domination américaine que l'Allemagne du Kaiser posait quand elle surpassa la Grande-Bretagne dans les années qui menèrent à la Première guerre mondiale.
Китай еще долго не сможет бросить США такой вызов, какой, к примеру, бросила Великобритании кайзеровская Германия, превзойдя ее за несколько лет до Первой мировой войны.
Son lieu de naissance ne devrait pas représenter un obstacle à son avenir.
И место ее рождения не должно стать преградой ее перспективам на избрание.
Le charbon est un bon point de départ, puisqu'il continuera à représenter la part du lion de l'électricité mondiale dans les décennies à venir.
Уголь - это начальная точка, поскольку он будет и дальше производить львиную долю мирового электричества в ближайшие десятилетия.
Il faudra alors déterminer si elles pouvaient représenter une menace à l'extérieur des frontières irakiennes et dans quelle mesure l'Irak les aurait employées si la guerre en cours n'avait pas eu lieu.
А вот представляло ли оно какую-либо реальную угрозу за пределами иракских границ, или было бы оно использовано в отсутствие нынешней войны, это еще нужно доказать.
Ainsi cet épisode illustre un problème fondamental et frustrant : plus l'on sait ce qui se passe en Chine moins l'on est rassuré sur la menace que la Chine pourrait représenter.
Данная ситуация указывает на существование важной и серьезной проблемы: чем больше мы знаем о происходящем в Китае, тем меньше наша уверенность в исходящей с его стороны угрозе.
Supposer que la Chine ne puisse représenter une menace à l'avenir ou dans les vingt prochaines années est une attitude simpliste qui se ferme aux aspects fondamentaux du système politique chinois.
Предположение о том, что Китай не станет источником угрозы в ближайшем будущем или в течение последующих двадцати лет, является упрощенческим, поскольку не принимаются во внимание основные аспекты политической направленности Китая.

Возможно, вы искали...