risqué французский

опасный, рискованный

Значение risqué значение

Что в французском языке означает risqué?

risqué

Qui présente un risque certain.  Un investissement risqué. Osé.  Des propos risqués.  Une comédie risquée.  Osé

Перевод risqué перевод

Как перевести с французского risqué?

Примеры risqué примеры

Как в французском употребляется risqué?

Простые фразы

Il a risqué sa vie pour la sauver.
Он рисковал жизнью, чтобы спасти её.
Il a risqué sa vie.
Он рискнул жизнью.
C'est trop risqué.
Это слишком рискованно.
C'est risqué et dangereux.
Это рискованно и опасно.
Ne pensez-vous pas que ce soit risqué?
Вам не кажется, что это рискованно?
Ne penses-tu pas que ce soit risqué?
Тебе не кажется, что это рискованно?
Je pense que c'est trop risqué.
Думаю, это слишком рискованно.
Elle a risqué sa vie pour protéger son fils.
Она рисковала жизнью, чтобы защитить своего сына.
J'ai tout risqué.
Я рискнул всем.
J'ai tout risqué.
Я рискнула всем.
Je ne veux pas faire quelque chose de risqué.
Я не хочу делать ничего рискованного.
Oublie! C'est trop risqué.
Забудь! Это слишком рискованно.
Oubliez! C'est trop risqué.
Забудьте! Это слишком рискованно.
Laisse tomber! C'est trop risqué.
Брось! Это слишком рискованно.

Субтитры из фильмов

C'est trop risqué.
Я не буду подвергать риску свое положение!
C'est trop risqué.
Мы и так рискуем.
C'est risqué pour une jeune fille.
Это опасный спутник для молодой девушки.
Je crois que c'est risqué.
Ты хочешь его освободить?
C'est dur comme boulot. Et c'est risqué en plus.
Работа тяжёлая и опасная, мы все рискуем коротать век в кандалах.
Tout est risqué!
Жизнь полна риска.
Fréquenter Tommy Voss, c'était risqué.
А вы унаследовали его методы работы и опасные связи.
C'était trop risqué. Cullis est dans le coup.
Если Каллис в этом замешан, мы можем схватить их прямо здесь!
Ce serait risqué de vous laisser cette arme.
Пистолет вам не игрушка.
C'est trop risqué.
Ты и так достаточно рисковала.
C'est risqué pour eux de venir, mais si c'est pour rien.
Им и так опасно приходить сюда, но прийти зря..
C'est risqué d'être venus.
Ни к чему. - Вы рискуете, придя сюда.
Trop risqué.
Они следят за всеми докторами, знакомыми с нами.
Trop risqué!
Я опаснее любого доктора.

Из журналистики

Mais pour la plupart d'entre nous, le métal jaune est un pari risqué, malgré un attrait amplifié par son extraordinaire appréciation.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Hommes et femmes n'ont alors pas risqué leur vie pour retrouver la vielle époque des privilèges de classe et de la privation sociale.
Мужчины и женщины рисковали жизнью не для того, чтобы просто взять и вернуться к старым временам классовых привилегий и социальных деприваций.
Examinons le cas d'une banque qui se trouve en difficulté après un investissement risqué.
Рассмотрим ситуацию, когда банк вложил деньги в рискованные проекты и оказался в затруднительном положении.
Dans un monde de taux des changes instables, indexer une monnaie sur une autre telle que le dollar est très risqué.
В мире изменчивых обменных курсов привязка курса валюты к другой валюте, например, доллару, сопряжена с большим риском.
Les al-Saud ont tergiversé si longtemps que le choix auquel ils sont confrontés aujourd'hui est risqué.
Аль-Сауды так долго тянули время, что любой выбор, который теперь им предстоит сделать, является рискованным.
L'opinion publique allemande ne réalise pas combien le consentement aux euro-bonds serait bien moins coûteux et bien moins risqué que la poursuite de la démarche actuelle consistant à ne fournir qu'un effort minimum pour préserver l'euro.
Немецкая общественность не признает, что принятие еврооблигаций было бы гораздо менее рискованным и дорогостоящим, чем продолжение слабых попыток сохранить евро.
Un tel changement fait pression sur les banques à caractère universel pour qu'elles abandonnent leurs activités d'investissement risqué afin d'agir avec plus d'indépendance.
Подобные изменения окажут давление на универсальные банки, вынуждая их отказываться от рискованных инвестиционно-банковских проектов для того, чтобы работать более свободно.
BRUXELLES - La proposition faite par le Premier ministre David Cameron aux citoyens britanniques d'organiser un référendum sur l'opportunité de quitter l'Union européenne aurait certainement semblé un pari assez peu risqué il y a quelques années de cela.
БРЮССЕЛЬ - Всего лишь несколько лет назад предложение премьер-министра Дэвида Кэмерона гражданам Великобритании провести референдум по поводу выхода страны из Евросоюза могло показаться довольно безопасной игрой.
La politique économique de Georges W. Bush se fonde sur un pari des plus risqué qui résulte de la coalition des deux grandes forces politiques qui le soutiennent, à savoir les très riches et les évangélistes chrétiens.
Принципы экономической политики Джорджа Буша основаны на чрезвычайно рискованной азартной игре, которая отражает политическую коалицию двух крупных сил: супербогачей и евангельских христиан.
S'il aurait certes été risqué de procéder à une seule forte dévaluation, qui aurait pu déclencher une panique, la dépréciation progressive aurait dû commencer plus tôt.
В то время как можно утверждать, что единовременная девальвация была опасна - поскольку это могло привести к панике - постепенное обесценивание должно было начаться раньше, чем это произошло на самом деле.
Si le taux de change s'éloignait de cette gamme, les annonces régulières de la banque centrale intensifieraient l'inquiétude des traders de devises à l'idée que d'autres traders considèrent de plus en plus risqué de tenir une position ouverte.
Поскольку обменный курс смещается относительно этого диапазона, регулярные отчеты центральных банков усилили бы беспокойство валютных маклеров по поводу того, что другие продавцы посчитают открытое положение слишком опасным.
Mais cela reste trop risqué.
Слишком опасно.
Le meilleur allié d'Erdogan dans ce pari risqué pourrait bien être le consommateur américain.
Тем не менее, лучшим союзником Эрдогана в его рискованном гамбите может оказаться американский потребитель.
Or il s'agit d'un postulat risqué, dans la mesure où l'on sous-entend ici qu'aucun gouvernement européen n'échouera à rembourser son obligation en intégralité, avec tous les intérêts exigibles, et dans les délais convenus.
Это рискованное допущение, поскольку оно подразумевает, что все европейские правительства будут всегда погашать облигации вовремя, полностью и со всеми процентами.

Возможно, вы искали...