ruisseau французский

ручей

Значение ruisseau значение

Что в французском языке означает ruisseau?

ruisseau

(Géographie) Cours d’eau d’une largeur trop peu considérable pour recevoir le nom de rivière.  Nous reçûmes l'ordre de côtoyer en le remontant le ruisseau de la Tourbe, qui arrose la plus triste vallée du monde, entre des collines basses, sans arbres et sans buissons.  L’autre jour, en me promenant le long du ruisseau qui coule à l’Est du camp, je l’ai trouvé littéralement bloqué de charognes en putréfaction; […]  Dans cette partie de son cours, la Lanterne reçoit les eaux de nombreux ruisseaux ou « rus » provenant des vallons tourbeux voisins.  À l’ouest du village de Mosnay, près du hameau des Jadrets, s’ouvre un gouffre explorable. Il s'agit de la perte d'un ruisseau coulant depuis le sud et qui, au nord de la D 30a, s’encaisse profondément dans un ravin […]. Cours d’eau qui coule au milieu ou sur les deux côtés de la chaussée ; conduit, à ciel ouvert destiné à recevoir cette eau.  Je me baissai pour ramasser le portefeuille et les cartes de visite qui s’étaient envolées dans le ruisseau.  Armé d’un chalumeau, le gnome absorbait à même le ruisseau la boisson répandue. C’était grotesque, révoltant. (Figuré) Situation dégradante.  C’est un homme tombé au ruisseau.  Il a tiré cette femme du ruisseau.  Imaginez un horrible petit avorton, si petit que c’en était ridicule ; avec cela disgracieux, sale, mal peigné, mal vêtu, sentant le ruisseau, et, pour que rien ne lui manquât, affreusement bancal. (Par extension) Toutes les choses liquides qui coulent en abondance.  Des ruisseaux de vin, des ruisseaux de sang. Chose qui semble couler ou qui par son apparence rappelle un cours d’eau.  Un ruisseau de perles. (Agriculture) Fossé séparant des champs, surtout dans les polders.  Et on s’étonne, en traversant ce pays, de le voir ainsi régulièrement morcelé et comme partagé par ces ruisseaux au cours rectiligne, géométrique, se coupant les uns les autres à angles droits.

Перевод ruisseau перевод

Как перевести с французского ruisseau?

Примеры ruisseau примеры

Как в французском употребляется ruisseau?

Простые фразы

Il s'est assis au bord du ruisseau.
Он присел на берегу ручья.
L'homme saute par-dessus le ruisseau.
Мужчина перепрыгивает через ручей.
Il s'assit au bord du ruisseau.
Он сел на берегу ручья.
Il s'assit près du ruisseau.
Он присел у ручья.

Субтитры из фильмов

Il peut rouler dans le ruisseau, si ca lui chante.
Пусть он хоть в канаве валяется, мне наплевать. Я не полицейский.
Dans le ruisseau, le petit poisson, le maître l'a pris avec un hameçon.
Рыбка, рыбка в ручейке, а теперь ты на крючке.
Il y a un ruisseau. et un étang. et des bois tout autour.
Там есть ручей и небольшое озеро,...совсем маленькое. Ещё есть лес.
Les basses-terres, près du ruisseau.
Лощина, вниз по ручью.
Le terrain près du ruisseau que tu aimes tellement.
Эта земля вниз по ручью так тебя очаровывала.
Cette vallée et ce petit ruisseau ont été chantés par la légende.
Вам, наверное, кажется, что это простая долина с небольшой речкой. Но нет. Но есть много песен, историй и замечательных легенд про один этот благословленный уголок.
Je vous enverrai à deux au ruisseau!
Я отправлю вас обоих на помойку!
Tu ne te forces jamais beaucoup, comme la feuille que le vent pousse sur le ruisseau.
Ты всегда плывешь по течению. Как лист, который ветер гоняет из одного угла в другой.
Il sortait tout droit du ruisseau et des bazars, un orphelin abandonné qui ne survivait que grâce à sa malice.
Дитя окрестных канав и базаров. сирота и беспризорник, живший за счёт своей хитрости и изворотливости.
Ils ne s'arrêtaient que lorsque le lama voyait une rivière ou un ruisseau.
Только когда лама увидел реку, они ненадолго остановились.
Ce n'est qu'un ruisseau.
Это всего лишь очередной маленький ручеёк.
Mets-Ie au frais dans Ie ruisseau.
Охлади его в ручье.
Dês qu'on repêrerait un bel endroit, près d'un ruisseau, d'un lac de montagne, ou d'un joli bois, on s'arrêterait et on ne serait que tous les deux.
Может, остановимся возле горного озера или на лесной полянке у ручья. Мы будем там одни.
En partant de chez Vienna, ils suivaient le ruisseau.
Я видел, как уходя от Виенны, они двигались вдоль этого ручья.

Возможно, вы искали...