sarcasme французский

сарказм

Значение sarcasme значение

Что в французском языке означает sarcasme?

sarcasme

Raillerie amère et cruelle ; ironie méchante, mordante, acerbe.  Il y a un tour de Fiction, au moyen duquel la penſée ne doit pas être entendue littéralement comme elle eſt énoncée, mais qui laiſſe apercevoir le véritable point de vûe en le rendant ſeulement plus ſenſible & plus intéreſſant par la Fiction même. De là naissent l’Hyperbole, la Litote, l’Interrogation, la Dubitation, la Prétérition, la Réticence, l’Interruption, le Dialogiſme, l’Épanorthoſe, l’Épitrope, & l’Ironie ; celle-ci ſe ſoudiviſe, à raison des points de vûe ou des tons, en ſix eſpèces ; ſavoir, la Mimèſe, le Chleuaſme ou Perſifflage, l’Aſtéiſme, le Charientiſme, le Diaſirme, & le Sarcaſme.  Veut-on avoir la preuve de la parfaite inutilité de tous les livres de morale, de sermons, etc. ? Il n’y a qu’à jeter les yeux sur le préjugé de la noblesse héréditaire. Y a-t-il un travers contre lequel les philosophes, les orateurs, les poètes, aient lancé plus de traits satiriques, qui ait plus exercé les esprits de toute espèce, qui ait fait naître plus de sarcasmes ?  Dès les premières attaques, elle couvrit de sarcasmes plaisants Caylus et ses alliés.  Raillerie, ironie

Перевод sarcasme перевод

Как перевести с французского sarcasme?

Примеры sarcasme примеры

Как в французском употребляется sarcasme?

Простые фразы

C'est du sarcasme?
Это сарказм?
Mais il y a aussi du sarcasme dans la réponse.
Но в ответе есть ещё и сарказм.

Субтитры из фильмов

Le plaignant s'abstiendra de tout sarcasme.
Истец должен воздерживаться от сарказма.
Pour ton sarcasme, tu mérites le bûcher.
За насмешку твою надо сжечь тебя.
C'est du sarcasme, n'est-ce pas?
Не язви, Роджер.
Le sarcasme, si j'ose l'appeler ainsi. ne vous sied pas, ô mes frères.
Этот сарказм, если я правильно понял вашу интонацию. не идет вам, о дружина и братия.
Du sarcasme.
Сарказм, сэр.
C'est exactement ce genre de sarcasme qui donne du piment à notre mariage.
Как раз этот сарказм делает наш брак не таким занудным.
Tu peux la refaire sans le sarcasme?
А теперь еще раз, но без сарказма.
Jamais un mot, un reproche, pas l'ombre d'un sarcasme.
Ты ко мне не пристаёшь, а я - к тебе.
C'est du sarcasme, c'est.
Это просто сарказм, это.
Ta vie est nihilisme, cynisme, sarcasme et orgasme.
У тебя нет ценностей.
Le sarcasme, c'est si romantique.
Да, родная, сарказм - это так романтично.
Le sarcasme ne vous va pas, major.
Сарказм вам не идет, майор.
Le sarcasme est méchant, et lourd.
Сарказм злой, тяжелый.
Cette femme suinte le sarcasme à mes frais.
Эта женщина насмехается над моими расходами.

Возможно, вы искали...