senti | vente | tente | rente

sente французский

Значение sente значение

Что в французском языке означает sente?

sente

(Littéraire) Petit sentier ou petite voie, souvent non goudronnée, et passant au travers des bois.  […]; et il s’engagea dans une sente qui, par la vallée, mène au bois de Pied-Fontaine.  Le soleil est déjà haut dans le ciel, l’air commence de s’embraser. Pour rentrer chez moi, je cherche les couverts, les petites routes touffues, les sentes enverdurées.  Il y découvrit des ruelles sourdes et des sentes folles, telles que ce chemin du tertre Saint-Nicolas qui dévale du haut de la cité, […].  Des joncs bordaient la sente. Impossible de s'écarter à cause des fondis et des ronciers. Les bestiaux ne pacageaient que dans les prés-clairières.  Il poussa la jument au galop. Elle franchit l'angle de plaine, passa le fossé, et devant la lisière hésita, ne voyant aucune sente où s'introduire.

sente

Subdivision monétaire correspondant au centième du loti.

Примеры sente примеры

Как в французском употребляется sente?

Субтитры из фильмов

Du poison, mais quelque chose de joli é regarder et qui sente bon.
Немножко яду. но выглядит приятно и пахнет вкусно.
Faites votre boulot et tout ira bien. Ils font tout pour qu'on se sente chez soi.
Работай, не суйся не в свои дела, и все будет в порядке.
Que je sente le lac. Que j'entende les voitures.
Должен почувствовать его запах, услышать шум машин.
Pardonnez-moi, mais. il surprenant qu'une femme se sente offensée par une simple déclaration d'amour.
Простите, но меня немного удивляет, что женщина может обидеться на такое признание.
Sa mère et moi faisons tout pour qu'il se sente chez lui, mais il passe son temps seul dans son coin.
Его мать и я пытались адаптировать его к дому. Но он всё время запирается в себе.
Pas grand-chose, je crois. Jusqu'à ce que je sente les muscles de son corps se relâcher et que je sache que c'était fini.
Я не помню, чтобы я вообще что-то чувствовал до того, как его тело не обмякло.
Elle vient me voir tous les jours de peur que je ne me sente seule.
Из страха, что я буду чувствовать себя одинокой, она навещала меня каждый день.
Comme j'aimerais que l'Angleterre se sente aussi étrange que moi!
Я хочу, чтобы вся Англия чувствовала себя так же странно, как и я.
Que chacun d'entre vous fixe son regard plein de miséricorde et sente l'espoir envahir son cœur.
Если вы очистили свои души, милость Всевышнего отныне распространится и на вас.
Ce n'est pas que je me sente mal avec vous.
Это не значит, что ты мне не нравишься.
Je me dis que ce serait vraiment formidable de trouver une personne. qui se sente aussi seule que moi.
Одно время я сходил с ума, потому что никто не воспринимал вещи так же, как я.
Moi, je ne veux pas de ferme, mais des robes en soie, une calèche, et un homme qui sente bon.
Хочешь быть женой фермера, но не хочешь за него замуж. Ты тоже не хочешь. Ну, разумеется.
Je veux qu'il se sente en sécurité.
Нет, мне нужно, чтобы он считал, что находится в безопасности.
Sachant que je devais être nerveuse. étrangère, dans une nouvelle maison. qu'il était important que je me sente acceptée. c'était gentil, de votre part, de rendre ces premiers moments. si chaleureux, heureux. et agréables.
Вы знали, как я волновалась. В чужом доме, одна. Как важно мне было понять, что меня приняли, и вы помогли мне почувствовать, что здесь меня ждут тепло, счастье, и радость.

Из журналистики

Après la désagrégation de l'empire soviétique, il n'est pas jusqu'à la Russie qui ne se sente en droit de prétendre à des réformes démocratiques.
После советского распада даже Россия стала вероятным кандидатом на демократические реформы.
Le monde extérieur peut trouver étrange que la Chine, couronnée de succès économique depuis trente ans, sente la fragilité de son unité.
Внешнему миру может показаться странным, что Китай, экономический успех которого длится уже три десятилетия, ощущает своё единство настолько хрупким.

Возможно, вы искали...