sente | santé | site | sein

senti французский

Значение senti значение

Что в французском языке означает senti?

senti

Rendu, exprimé avec vérité, avec sincérité.  Cela est senti, cela est bien senti.  Un discours bien senti.

Примеры senti примеры

Как в французском употребляется senti?

Простые фразы

J'étais en train de jouer quand j'ai senti un tremblement de terre.
Я играл, когда почувствовал землетрясение.
Je me suis senti très gêné.
Я почувствовал себя очень неловко.
Je me suis senti très gêné.
Мне стало очень неловко.
Jamais ne me suis-je senti aussi bien.
Я ещё никогда не чувствовал себя так хорошо.
Jamais ne me suis-je senti aussi bien.
Мне ещё никогда не было так хорошо.
Après avoir bien dormi, je me suis senti beaucoup mieux.
Как следует выспавшись, я почувствовал себя намного лучше.
Après avoir bien dormi, je me suis senti beaucoup mieux.
Хорошенько выспавшись, я почувствовал себя намного лучше.
Je me suis senti très soulagé après avoir dit tout ce que j'avais à dire.
Я почувствовал большое облегчение после того, как сказал всё, что должен был сказать.
Il s'est senti vieillir.
Он почувствовал, что стареет.
Je me suis senti soulagé quand mon avion a atterri en sécurité.
Я почувствовал облегчение, когда мой самолёт благополучно приземлился.
J'ai senti quelque chose toucher mes pieds.
Я почувствовал, как что-то касается моих ног.
Tom s'est senti mis a l'écart.
Том почувствовал себя лишним.
Je me suis senti exclu.
Я почувствовал себя лишним.
Je me suis senti exclue.
Я почувствовала себя лишней.

Субтитры из фильмов

Je I'ai senti venir. Mes cors me taquinent.
У меня, у старика, заболели пятки.
Voyez-vous je ne me suis jamais senti aussi jeune tellement jeune que j'emmène une jeune fille avec moi.
Знаешь, что я скажу: Кажется, я молодею. Вот как.
Ça va? Je ne me suis jamais senti mieux.
Никогда не чувствовала себя лучше.
A-t-il entendu ou l'a-t-il senti?
Мэм, он это услышал или почувствовал запах?
Disons que c'est là que j'ai senti que tu tenais réellement à m'épouser.
Я была до глубины души убеждена, что хочу стать твоей женой.
Quand le combat a été fini, j'ai senti mon corps s'affaiblir d'un seul coup.
Все, что мог. А после соревнований.
Je l'ai senti, à l'estomac.
Я чувствовал это жедудком.
Les gens d'ici l'auraient senti même à travers cette porte close.
Местные жители рассказывали мне, что они чувствовали его. даже за запертой дверью.
Mais je me suis senti satisfait, comme si c'était bien.
И я почувствовал удовлетворение и покой, будто поступил правильно.
Je l'ai senti pendant la prière.
Ты понимаешь, что говоришь?
J'ai senti.
Я чувствую.
Oui, je l'ai senti.
Да, я это чувствовал.
Tu sais, le soir où tu as enlevé Nastasia, je me suis senti seul à la pension et je me suis perdu dans les rues.
Знаешь, в тот вечер, когда ты увел Настасью с собой, я почувствовал себя одиноко и пошел бродить по улочкам.
J'ai senti pour la première fois de ma vie.
Я это почувствовал в первый раз в жизни.

Из журналистики

Les Européens se sont senti opprimés par les excès du hard power de l'Amérique.
Европейцы чувствовали себя угнетенными в результате чрезмерного проявления жесткой власти со стороны Америки.
C'est quelqu'un qui a depuis longtemps atteint le stade de sa vie où il s'est senti obligé par devoir et par patriotisme de dépasser le rôle d'un simple chirurgien et de devenir un citoyen public.
Он принадлежит к числу тех людей, кто уже давно достиг того момента в жизни, когда посчитал необходимым для себя, из чувства долга и патриотизма, переступить за рамки роли хирурга и стать гражданином.
Le chancelier de l'Échiquier britannique, George Osborne, s'est senti obligé d'entamer une enquête parlementaire.
Министр финансов Великобритании Джордж Осборн был вынужден начать парламентское расследование.
Dans un premier temps, les marchés financiers furent si impressionnés par la garantie qu'ils ont à peine senti la différence.
Поначалу финансовые рынки были так впечатлены гарантией, что они с трудом заметили отличие.
La génération qui a grandi dans les années 1960, se sentait un peu comme Zweig s'était senti dans sa jeunesse.
Поколение, повзрослевшее в 1960-х, во многом испытывало те же чувства, что и Цвейг в своей молодости.
J'ai senti immédiatement qu'il inspire confiance.
Он внушает доверие; я мгновенно это почувствовал.
C'est M. Sharon qui le premier a senti l'évolution des sentiments israéliens et a réagi en conséquence.
Именно Шарон первым почувствовал изменение настроений в Израиле и смог воспользоваться этим.
Lorsque Moubarak a senti que son pouvoir lui échappait et qu'il s'est alors tourné vers ses adversaires, il n'a trouvé que des partis d'opposition désorganisés avec peu d'expérience politique et aucun soutien dans la société.
Когда Мубарак почувствовал, что его власть ускользает, и обратился к своим противникам, он обнаружил дезорганизованные оппозиционные партии с небольшим политическим опытом и отсутствием поддержки в обществе.
Après deux jours d'un silence lourd de sens de la part d'Ahmadinejad, Khameini s'est senti obligé de rejeter publiquement les allégations américaines.
В его первой речи после того, как появилась эта новость, он не давал комментариев на эту тему, скорее всего ожидая, что президент сделает соответствующее заявление.
Aucune force militaire n'a encore senti la nécessité de cantonner des troupes sur ses divers satellites de reconnaissance, de communication ou de navigation.
Никакие вооруженные силы пока не почувствовали необходимости размещать солдат на различных разведывательных, навигационных спутниках и на спутниках связи.
Les pays libérés du communisme en 1989 ont sûrement senti que restaurer la souveraineté nationale et recouvrer la liberté étaient étroitement liés.
Безусловно, страны, освобожденные от коммунизма в 1989 году, ощутили, что восстановление национального суверенитета и восстановление свобод связаны между собой.

Возможно, вы искали...