servile французский
рабский, подобострастный
Значение servile значение
Что в французском языке означает servile?
servile
Перевод servile перевод
Как перевести с французского servile?
Примеры servile примеры
Как в французском употребляется servile?
Субтитры из фильмов
Mais il était si lâche et si servile.
Но он был таким трусливым и таким угодливым.
J'ai voulu prouver qu'il était lâche et servile.
Я хочу доказать, что он трусливый и угодливый.
Si tu n'étais pas si servile.
Если ты не был таким подобострастным.
Je ne suis plus que le petit chien servile d'une femme.
Я пёс, которого кормит хозяйка.
Dis quelque chose de faible et de servile.
Эмори, скажи же что-нибудь трусливо-раболепное.
À vrai dire il a dit qu'il vous voyait comme une sorte de vermine rampante et servile plus adaptée à l'extermination qu'à la vie sur cette planète.
На самом деле он сказал, что видит в вас...воего рода пресмыкающиеся, склизкого паразита...более подходящего для уничтожения, чем для жизни на этой планете.
Je serai le chien servile de Satan.
Я стану псом сатаны.
Même le chef renégat de la station, John Sheridan, se montre servile. devant les exigences des aliens.
Даже руководитель станции, мятежный капитан Шеридан потакает капризам инопланетных представителей.
Son père, d'une ponctualité servile, arriverait dans dix minutes et attendrait un quart d'heure, pas une seconde de plus.
Оставалось десять минут до прибытия пунктуального отца Грейс, который обещал ждать ее 15 минут и ни секунды более.
Dévoué, brutal, servile et adhérant aveuglément aux lois de la mafia, la valeur de Sparazza augmentait.
Звезда Спарацца взошла благодаря его неизменной жестокости и рабской преданности мафиозной доктрине.
Mais pas que tu deviennes servile.
Но я не хотела, чтобы ты стал дамским угодником.
Alors que, sous son masque de politesse servile, rampait. un vrai tueur.
И всё же скрывающийся за маской раболепства. Убийца.
Tente une autre approche servile.
Попробуйте раболепно постучать.
Très intelligent, mais il a un travail servile, d'un niveau social faible.
Он невероятно умен, но работает на низкокваллифицированной работе.
Из журналистики
Depuis 2001, l'allié le plus fidèle des États-Unis, la Grande Bretagne, a déjà emprunté cette voie en abandonnant son alliance servile avec l'administration Bush, obnubilée par la guerre et la provocation.
Самый верный союзник Соединенных Штатов с 2001 года - Великобритания - уже сошла с этого пути, пытаясь отделаться от своего рабского союза с администрацией Буша, которая сосредоточилась на войне и конфронтации.
Les pères indiens remboursent parfois leurs dettes en trouvant un travail servile à leurs enfants.
В Индии отцы выплачивают свои долги, отдавая своих детей в наем.
Si bien que la peur existentielle de certains intellectuels occidentaux est plus facile à expliquer que leur étonnante confiance, parfois servile, dans un gouvernement américain qui sauvera le monde par la force.
Так что, наверное, экзистенциальный страх некоторых Западных интеллектуалов легче объяснить, чем их поразительная и подчас раболепная вера в способность правительства США спасти мир с помощью силы.