soirée французский

вечер

Значение soirée значение

Что в французском языке означает soirée?

soirée

Espace de temps depuis le déclin du jour jusqu’au moment où l’on se couche (par exemple entre 18 et 24 heures).  Les belles soirées du printemps, de l’été. — En hiver, les soirées sont longues.  Je passerai dans la soirée.  Par cette soirée glacée de décembre, Sylvine et Prosper se trouvaient seuls, avec Charlot, dans la grande cuisine de la ferme, elle cousant, lui en train de se fabriquer un beau fouet. Fête, spectacle ou réunion que l’on organise à ce moment de la journée.  La lampe éteinte, Félicité ne put dormir. Les yeux fermés, elle faisait de merveilleux châteaux en Espagne. Les vingt mille francs de rente dansaient devant elle, dans l’ombre, une danse diabolique. Elle habitait un bel appartement de la ville neuve, avait le luxe de M. Peirotte, donnait des soirées, éclaboussait de sa fortune la ville entière. Ce qui chatouillait le plus ses vanités, c’était la belle position que son mari occuperait alors.  D’ailleurs il a pas mal lu, Nastase ; autrefois, avec Totome, ils passaient des soirées et des veillées à chercher des mots chics dans le petit Larousse ; […].  Pour je ne sais quelle raison, l’ensemble musical qu’il avait engagé ne peut pas assurer la soirée.  fête

Перевод soirée перевод

Как перевести с французского soirée?

Примеры soirée примеры

Как в французском употребляется soirée?

Простые фразы

J'ai passé une très agréable soirée.
Я провёл очень приятный вечер.
Il nous a divertis avec des blagues toute la soirée.
Он весь вечер развлекал нас шутками.
Il peut neiger dans la soirée.
К вечеру может пойти снег.
Le vent s'était calmé dans la soirée.
Ветер успокоился вечером.
Je l'ai rencontrée tard dans la soirée.
Я встретил её поздно вечером.
Le vent s'est calmé dans la soirée.
Ветер успокоился вечером.
Ça a pris toute la soirée.
Это заняло весь вечер.
Elle a été invitée à la soirée.
Её пригласили на вечеринку.
Merci pour cette agréable soirée.
Спасибо за этот приятный вечер.
Il est rentré à la maison tard dans la soirée.
Он вернулся домой поздно вечером.
Il passa la soirée à lire.
Он провел вечер за чтением.
Seulement six personnes sont venues à la soirée.
На вечеринку пришло всего шесть человек.
Si tu n'as pas envie, tu peux ne pas aller à la soirée.
Если тебе не хочется, ты можешь не идти на вечеринку.
Tu devrais essayer de venir à la soirée.
Ты должен постараться и прийти на вечеринку.

Субтитры из фильмов

Et ensuite? J'arriverai peut-être à prendre la clé dans son sac pendant la soirée.
В течение вечера я смог бы вытащить ключ из ее сумочки.
La soirée sera très réussie.
Да. - Уверена, вечеринка будет очень удачной.
Il faut un représentant de l'ordre à une soirée comme celle-ci.
На таких вечеринках за всеми нужен строгий присмотр.
Je vous souhaite une très agréable soirée.
А теперь, я хочу пожелать всем вам самого приятного вечера.
Il a gâché notre soirée. Je ne le lui pardonnerai jamais.
Он испортил нам отъезд.
Avant la fin de la soirée, c'est moi qui vous les vendrai.
Брат, ещё до того, как закончится ночь, ты будешь покупать их у меня.
Je vais passer la soirée ici, avec toi, comme tu le souhaites.
Я собираюсь провести вечер здесь, с тобой, как раз так, как бы тебе хотелось.
La dernière soirée est toujours la plus douce.
Последний вечер всегда самый теплый, ты знаешь.
Quelle charmante soirée.
Что за чудный вечер выдался.
Table numéro 14 pour cette soirée.
Столик номер 1 4 для этой компании.
J'ai eu une soirée épuisante.
Я очень устала.
Oui, et j'ai passé la soirée à vouloir t'annoncer autre chose. Maintenant, tu ne le sauras jamais.
Я еще кое-что пыталась сказать тебе весь вечер, но теперь ты не узнаешь.
Charmante soirée.
Я восхитительно провела время.
Bien, bonne soirée.
Доброй ночи.

Из журналистики

Dans la soirée du 16 janvier, une réunion de la plupart des partis d'opposition à Lahore a rejeté les exigences de Qadri, tout en demandant au gouvernement de tenir le cap jusqu'aux prochaines élections.
Поздно вечером на встрече большинства оппозиционных партий в Лахоре 16 января были отклонены требования Кадри, от правительства потребовали сохранения его курса на всеобщих выборах.
Pourquoi George W. Bush, Poutine, et les autres représentants, ne passeraient-ils pas une soirée cinéma ensemble, et se retrouveraient ensuite autour de quelques verres pour discuter de leurs impressions?
Почему бы не организовать для Джорджа В. Буша, Путина и других руководителей вечер кино Большой Восьмерки, а потом после него они могли бы обсуждать свою реакцию за распитием спиртных напитков?
Le programme de cette soirée cinéma offre d'innombrables possibilités.
Существует бесчисленное множество других возможностей.
On pourrait continuer à disserter ainsi durant des heures sur des films éventuels. La soirée cinéma du G-8 pourrait certainement ramener à la vie le cadre moribond de l'organisation et le faire perdurer.
Можно было бы продолжать сколько угодно с выбором возможных фильмов, но несомненно вечер кино Большой Восьмерки мог бы разжечь жизнь в умирающей структуре организации и сохранить ее на многие грядущие годы.
Cette soirée cinéma serait une excuse toute trouvée pour inviter des célébrités à assister aux événements du G-8 et stimuler les débats.
С организацией вечера кино было бы уже готовое оправдание для того, чтобы пригласить избранных посетить мероприятия Большой Восьмерки с целью помочь разжечь обсуждения.
Je suis malgré tout convaincu qu'il faut laisser sa chance à la soirée cinéma du G-8.
И все же я бы сказал, давайте дадим шанс вечеру кино Большой Восьмерки.
La soirée s'est déroulée comme prévu jusqu'à ce qu'un intellectuel libanais soulève la question du droit des réfugiés palestiniens à rentrer en Israël.
Вечер проходил, как и ожидалось, в спокойной атмосфере до тех пор, пока ливанский академик не поднял вопрос о праве палестинских беженцев на возвращение в Израиль.
Il est facile de plaire à tout le monde le temps d'une soirée.
Встать на сторону какой-либо партии - это просто.

Возможно, вы искали...