soutenant французский

несущий

Значение soutenant значение

Что в французском языке означает soutenant?

soutenant

Qui soutient.  Comme disait David : " Mes larmes ont été mon pain nuit et jour," pour en faire voir non-seulement le cours continuel [de la peine que cause le péché], mais encore la force soutenante.

soutenant

Celui qui soutient une thèse.

Перевод soutenant перевод

Как перевести с французского soutenant?

soutenant французский » русский

несущий

Примеры soutenant примеры

Как в французском употребляется soutenant?

Субтитры из фильмов

Elle voulait écrire un livre soutenant une théorie sur l'hérédité des tendances criminelles!
Да, она начала писать книгу, что-то по поводу теории. Что-то вроде того, что ребёнок может получить преступные намеренья генетически.
Juste un homme d'affaires soutenant un autre.
Просто один бизнесмен пытается помочь другому.
Ma mère m'a aidée en me disant que ça allait, et en me soutenant, comme elle l'a toujours fait.
Моя мама помогла мне сказав, что это нормально, И поддержала меня, как и всегда.
Une rumeur soutenant que l'un d'entre nous, l'un des Ecclésiastes, a secrètement prit sur lui même arrêter ses doses, qu'un de nos membres d'élite a vraisemblablement des sentiments.
По слухам, один из нас. один из Клериков тайно прекратил принимать дозу что один из нашей элиты на самом деле чувствует.
Y a-t-il une résolution du Congrès soutenant une action militaire.
Они говорят о резолюции Конгресса в поддержку военных действий.
Prenant du bon temps, soutenant les arts.
Вращается в изысканной компании, поддерживает искусство.
En soutenant nos amis d'Amérique, nous montrerons notre force à l'Europe.
Я советую помочь нашим американским братьям и продемонстрировать Европе нашу мощь.
Clarence, je cours à ma perte en vous soutenant.
Клэренс, мне уже ничего не светит на выборах, даже в команде.
Mr. Redford, au lieu de remplacer votre coeur actuel, Nous allons le relier au nouveau coeur, le soutenant essentiellement.
Мистер Редфорд, вместо замены вашего сердца, мы собираемся присоединить его к новому сердцу, как-будто единое целое два сердца будут качать вместе, разделяя между собой нагрузку.
Je te soutiens. en soutenant ce qui est le mieux. - pour toi.
Я поддерживаю тебя тем, что для тебя лучше.
Regarde toi, soutenant ta petite amie.
Взгляни на себя, запал на свою подружку.
Et quand moi, j'étais là-bas à te regarder t'humilier en public devant tout le monde, j'ai fait ce que je pensais devoir faire en te soutenant.
И когда я стояла там, на школьном дворе, наблюдала за тем, как ты дурачишь себя и всех вокруг, я сделала то, что посчитала нужным, и выдвинула тебя.
Il a démenti être communiste, il se dit marxiste, soutenant que c'est différent.
Он отрицал то, что он коммунист, сказал, что он марксист и утверждал, что есть существенное различие между этими понятиями.
En vous soutenant pour que vous racontiez votre témoignage, il devra prendre ses responsabilités.
Поддерживая вас и разрешая вам рассказать свою историю, я заставлю Нейтана взять на себя ответственность.

Из журналистики

Mme Park s'était engagée à garantir des prêts pour les familles de la classe ouvrière du primaire jusqu'au secondaire, tout en soutenant que les universités locales devraient voir leur pouvoir renforcé pour acquérir plus d'autonomie.
Госпожа Пак однажды пообещала предоставить займы семьям рабочих, начиная с обучения в начальной школе и заканчивая поступлением в колледж, и в тоже время сопротивляясь наделению местных университетов правом большей автономии.
En soutenant les chefs d'État islamistes, les États-Unis contribuent à une tendance évidente au Maghreb comme dans les badlands d'Afghanistan et du Pakistan : des musulmans qui tuent des musulmans.
Поддерживая исламистских правителей, США способствуют развитию тенденции, очевидной от Магриба до бесплодных земель Афганистана и Пакистана: мусульмане убивают мусульман.
Pour autant, il est peu probable que le niveau de vie de l'Américain blanc d'âge moyen, vivant en milieu rural et soutenant le Tea Party, se trouve menacé par le pauvre immigré mexicain.
Но средством к существованию большинства белых американцев среднего возраста в сельской местности, которые поддерживают Движение Чаепития, вряд ли угрожают бедные мексиканские мигранты.
Mais l'idée du confinement n'a pas grande valeur, car le Kremlin perturbe la scène internationale en soutenant la Syrie et le Vénézuéla d'une manière irresponsable.
Однако аргумент в пользу ограничения теряет силу, так как Кремль всё еще может натворить бед в мире, безответственно действуя вместе с Сирией или Венесуэлой.
Au même moment, Wolfensohn a apporté une immense contribution au travail de développement en soutenant que la pauvreté doit être traitée comme un problème multidimensionnel.
В то же время Вольфенсон внес большой вклад в работу по развитию, отстаивая тот взгляд, что к бедности следует подходить как к многоплановой проблеме.
Comme c'est habituel avec cet ancien agent du KGB, Poutine ruse avec l'Ukraine, mais il s'illusionne s'il croit qu'en soutenant Ianoukovitch il arrivera à reprendre le contrôle de ce pays.
Являясь бывшим сотрудником КГБ, Путин хитрит по отношению к Украине, но он заблуждается, думая, что, будучи на стороне Януковича, вернет России контроль над Украиной.
Les médias ont continué à couvrir le sujet, Liu soutenant toujours qu'il n'avait pas falsifié le billet, et le centre de loterie maintenant que le refus était justifié.
Информационные программы освещали непрерывные заверения Лю в том, что он не подделывал билет, а также утверждения центра по организации лотерей, что их отказ принять билет имел законные основания.
La CPI a conclu que l'Amérique avait violé le droit international en soutenant les contras dans leur insurrection contre le gouvernement nicaraguayen ainsi qu'en piégeant avec des mines les ports nicaraguayens.
МУС постановил, что Америка нарушила международное право не только тем, что они поддержали оппозицию в восстании против правительства Никарагуа, но и своей добычей угля в гавани Никарагуа.
Le FMI, pour une fois, s'en est bien sorti en proposant un financement provisoire et en soutenant politiquement Lula après les élections.
МВФ, напротив, был мудрей, предложив временное финансирование и оказав Лула сразу после избрания политическую поддержку.
Une fois de plus, l'administration Bush commet une énorme bévue politique au Moyen-Orient en soutenant activement le refus du gouvernement israélien de reconnaître le gouvernement palestinien d'union nationale dont le Hamas fait partie.
Администрация Буша в очередной раз допускает крупный политический промах на Ближнем Востоке, активно поддерживая израильское правительство в его непризнании палестинского коалиционного правительства с участием Хамаса.
En soutenant Abu Mazen dans une tentative de sape du gouvernement du Hamas, les États-Unis portent ombrage à la crédibilité de leur propre engagement envers la démocratie.
Однако, в то же время, США поддерживают Абу Мазена, пытаясь подорвать положение правительства, возглавляемого партией Хамас, и тем самым бросают тень на правдоподобность своей собственной приверженности демократии.
Car au lieu de vouloir préserver le passé en soutenant les secteurs traditionnels, les instances devraient porter toute leur attention sur la gestion de la transition vers de nouvelles formes d'emplois.
Вместо того чтобы попытаться защитить прошлое путем оказания поддержки старым отраслям промышленности, официальные лица должны были сосредоточить свои усилия на переходе к новым формам работы.
En particulier, tout laisse à penser que le corps des Gardiens de la révolution islamique, ou GRI, s'est scindé en deux factions principales, l'une soutenant Jalili et l'autre Qalibaf.
В частности, имеются убедительные доказательства того, что Корпус стражей исламской революции (КСИР) разделился на две основные группировки, одна из которых поддерживала Джалили, а вторая - Галибафа.
Tant que l'objectif d'empêcher la prolifération des armes nucléaires dans la péninsule coréenne est en cause, les États-Unis ont réussi en soutenant un ensemble de pouvoirs ad hoc jusqu'à présent avec la Chine, le Japon, la Russie et la Corée du sud.
В вопросе же предотвращения распространения ядерного оружия на Корейском полуострове США удалось заручиться поддержкой со стороны таких держав как Китай, Япония, Россия и Южная Корея.

Возможно, вы искали...