stabilité французский

устойчивость, стабильность

Значение stabilité значение

Что в французском языке означает stabilité?

stabilité

Caractère de ce qui est stable.  Tout aussi folklorique, les relevés des inclinomètres —appareils servant à mesurer la stabilité d’un ouvrage — ont été falsifiés.  Ce pont de bois n’a pas de stabilité, manque de stabilité.  La stabilité d’un état.  La stabilité du pouvoir.  La stabilité ministérielle.  Il n’y a pas de stabilité dans les choses du monde. (Mécanique) Propriété qu’un corps écarté de son état d’équilibre a de revenir à cet état.  Caractère de ce qui est stable

Перевод stabilité перевод

Как перевести с французского stabilité?

Примеры stabilité примеры

Как в французском употребляется stabilité?

Субтитры из фильмов

Ils veulent garantir leur stabilité, préserver leur planète des idées dangereuses d'ailleurs.
Думаю, ты понимаешь, почему они не хотят, чтобы их стабильность нарушилась вредными идеями о других мирах и способах жизни.
Deux planètes et la stabilité de tout un système en dépendent.
Две планеты, стабильность целой звездной системы зависит от этого.
La stabilité et la sécurité.
Стабильность, безопасность.
Mais vous m'assurez, colonel Steiger, que si l'on vous livre les quantités nécessaires de miel, vous pouvez garantir la stabilité intérieure du pays?
Но, полковник Стейгер, вы готовы гарантировать стабильность на вашей территории, если мы обеспечим необходимые объемы поставки меда?
Les astronautes sont réputés pour leur stabilité mentale mais lui, il débarque et se jette dans ma cuve!
Язнал,чтоастронавтынемногостранные, нонедумалчто настолько. Бросилсяпрямона щит.
Plus grande stabilité affective.
Возможно, добавит эмоциональной стабильности.
Ça peut renforcer ta stabilité.
Может, оно и к лучшему - ты станешь устойчивее.
J'ai envie de stabilité!
Я хочу все прояснить в моей жизни.
Mais l'autre aspect est la stabilité, une société à qui on peut faire confiance.
Но, видите, то другая сторона является стабильность Компания, которой можно доверять.
Stabilité tectonique? - Conditions optimales.
Как насчет тектонической стабильности вокруг точек бурения?
Nous avons surestimé la stabilité vers les poches de CO2.
Похоже, мы переоценили геологическую стабильность вокруг резервуаров углекислого газа, капитан.
On a parlé toute la nuit du côté accessoire de la passion. - comparé au confort, à la stabilité.
Он сказал что страсть не имет значения настолько насколько значимы покой и равновесие.
Une instabilité des moteurs à tribord sans influence sur la stabilité du vaisseau.
Ну.. поток энергии на двигатели правого борта колебался. Однако колебания находятся в пределах допустимых параметров.
Et la jeune Jadzia a excellé dans les tests académiques, de caractère, et de stabilité psychologique?
И молодая Джадзия добилась успеха во всех тестах знаний и характера, психологической устойчивости?

Из журналистики

Mais l'image longtemps cultivée de l'Arabie saoudite quant à sa stabilité, sa bienveillance et sa mystérieuse harmonie communautaire, cède aujourd'hui sous le regard scrutateur des médias américains.
Культивируемый Саудовской Аравией в течение долгого времени образ стабильности, благожелательности и мистической общественной гармонии был разрушен неотрывным, недоброжелательным вниманием к стране американской прессы.
Comme le montre la situation pakistanaise, la diffusion de la technologie nucléaire ne permet pas d'atteindre la stabilité qui accompagne habituellement la dissuasion mutuelle.
Как показывают события в Пакистане, распространение ядерной технологии не укрепляет стабильность, основанную на взаимном устрашении.
Il est vrai que le Pacte de stabilité et de croissance a du s'assouplir en ces temps difficiles, alors que ses règles avaient été à l'origine d'une première décennie de prospérité de l'euro.
Хотя это правда, что Пакт стабильности и роста стал более гибким в эти необычные времена, его нормы действительно обеспечили успешное первое десятилетие для евро.
La Banque centrale européenne, obsédée par l'inflation, est lente à baisser ses taux d'intérêt, tandis que le Pacte de stabilité européen ne permet pas d'y remédier par la fiscalité.
Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
C'était la mission de l'OTAN que de garantir la stabilité et la sécurité du pays. Aussi, le faible secrétaire général de l'organisation et les alliés européens, notamment l'Allemagne et la France, ont également leur part de responsabilité.
Миссия НАТО состояла в том, чтобы обеспечить стабильность и безопасность страны, и поэтому слабый Генеральный Секретарь НАТО и европейские союзники, в особенности Германия и Франция, разделяют ответственность за ухудшающееся положение.
Par ailleurs, il faut refaire un consensus national entre toutes les parties prenantes - y compris le Pakistan, l'Iran et l'Inde - dont la responsabilité commune dans la paix, la stabilité et le développement, doit être reconnue par l'Europe et les USA.
Более того, должно быть восстановлено региональное согласие среди всех заинтересованных, включая Пакистан, Иран и Индию, чья солидарная ответственность за мир, стабильность и реконструкцию в Афганистане должна быть признана Европой и США.
Il n'existe désormais dans la Corne de l'Afrique aucun leader de stature comparable à la sienne et capable d'assurer la stabilité et la force de gouvernance dont la région a si désespérément besoin.
В районе Африканского Рога нет лидера его положения, который бы мог обеспечить стабильность и сильное управление, в чем так отчаянно нуждается регион.
Notre approche politique est à la fois humaine et pragmatique, car c'est la seule qui permette de faire les réformes nécessaires sans compromettre la stabilité et sans céder à une euphorie dangereuse ou à la peur de l'avenir.
Наш подход включает гуманизм и реалистический прагматизм, так как только такая политика дает возможность сохранить процветание и стабильность, в рамках которой могут осуществляться перемены без скатывания к экстремизму или боязни будущего.
Ce n'est pas parce que les gouvernements européens n'ont pas réussi à mettre du pain sur la table de leurs électeurs qu'il faudrait que la Banque centrale européenne faillisse de même à son rôle de promotion de la stabilité des prix dans la zone euro.
То, что правительства европейских стран не смогли положить хлеб на стол своих избирателей, не означает, что Европейский центральный банк также должен не справиться со своей задачей поддержания стабильности цен в еврозоне.
Cela peut paraître évident, mais l'abandon de la stabilité des prix est exactement ce que certains hommes politiques européens réclament.
Это может казаться очевидным, но отказ от поддержания стабильности цен является именно тем, чего желают некоторые европейские политики.
Le monde doit ardemment espérer que la proposition turque de Plateforme de coopération pour la stabilité dans le Caucase est plus sérieuse et soutenue que les précédentes tentatives du même ordre.
Миру следует сильно надеяться, что турецкое предложение по созданию платформы по стабильности и сотрудничеству на Кавказе является более серьезным и устойчивым, чем предыдущие подобные усилия.
Grâce au roi d'Espagne, l'après-Franco s'est fait dans la stabilité et la continuité.
Король Испании обеспечивал стабильность и преемственность по окончании диктатуры Франко.
La Méditerranée est une région clé pour la paix, la stabilité et la croissance économique en Europe.
Средиземноморский регион жизненно важен для мира в Европе, для стабильности и экономического роста.
Nous devons encourager des pays comme l'Egypte, la Tunisie et peut-être une Libye pacifiée à renforcer leur stabilité politique par la démocratisation.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.

Возможно, вы искали...