habilité французский

дарование

Значение habilité значение

Что в французском языке означает habilité?

habilité

(Rare) (Droit) Résultat de l’habilitation, aptitude.  Habilité à succéder. (Vieilli) Habileté.  […] ce sommet a révélé l’habilité du ministère des relations extérieures à imposer son choix et à placer le Brésil parmi les leaders incontournables des pays émergents et du Sud […]

habilité

Autorisé.  Les agents contractuels sont habilités à dresser des procès-verbaux. Capable.

Перевод habilité перевод

Как перевести с французского habilité?

Примеры habilité примеры

Как в французском употребляется habilité?

Субтитры из фильмов

Ce genre de requête relève des services compétents lesquels, suivant la procédure la procédure! la transmettent à mon secrétaire seul habilité à m'en parler.
Твои требования рассматриваются в соответствующих офисах, где, следуя. обычным процедурам. пошлют их в мой секретариат и только он передаст их мне.
Il n'est pas habilité à recevoir la confession.
Исповедь действительна вне зависимости оттого, кому исповедоваться.
Je ne veux pas d'eux ici, mais je ne suis pas habilité à les refuser.
Кирк, я им тоже не рад, но у меня нет полномочий отказать.
Je suis habilité à agir. Je ne vais pas me gêner.
Ну, у меня есть полномочия действовать, и я ими воспользуюсь.
Les commissaires de la municipalité m'ont habilité, moi Thomas Haringh, administrateur, à procéder à la vente.
Сей документ принят и завизирован мной, администратором Томасом Харингом, по поручению комиссионеров городского собрания.
Mais il a perdu l'habilité de faire la distinction entre le bien et le mal.
Но в какой-то момент он потерял способность видеть разницу между добром и злом.
On n'est pas habilité à recevoir un gros porteur.
Мы не можем принять самолет вашего размера.
Vous savez que seul un consultant en neurochirurgie est habilité à ordonner un IRM.
Ты же знаешь, только старший врач может заказать томографию.
Un chef de service, habilité à ordonner un IRM. Absurde.
Резервный врач принимает решение о компьютерной томографии, это смешно.
Tu es habilité à l'augmenter?
У тебя есть полномочия давать кому-нибудь прибавку?
Je ne suis pas habilité à prendre une telle décision.
Я не говорил, что мы не хотим иметь с вами дело, просто у меня нет полномочий для принятия такого рода решений.
Je crois que j'ai été surpris par ton incroyable habilité à l'épée.
Детка, ты круто владеешь мечом. Загляделся аж.
Je ne suis pas habilité à autoriser les transferts de la planète Narn. J'ai donc inventé quelqu'un.
У меня нет полномочий давать разрешение на перевозки с Нарна, поэтому я придумал того, у кого они есть.
Votre habilité politique. serait grandement reconnue ici.
Ваш дипломатический талант будет щедро вознаграждён!

Из журналистики

Reste bien entendu la question de savoir qui sera habilité à pratiquer une mort assistée.
Конечно же, существует вопрос относительно того, кто может рассчитывать на эвтаназию.
À l'instar des États-Unis dans leurs premières années d'indépendance, l'UE manque aujourd'hui d'un pouvoir exécutif efficace et habilité à faire face aux crises économiques d'aujourd'hui.
Как и только что обретшим независимость Штатам, Евросоюзу сегодня не хватает полномочной, эффективной исполнительной власти, способной противостоять нынешнему экономическому кризису.
Chaque citoyen doit se sentir habilité, et non isolé et abandonné, face à la mondialisation et à la mutation technologique.
Каждый гражданин должен чувствовать себя вовлеченным, а не изолированным и брошенным, лицом к лицу с глобализацией и технологическими преобразованиями.
La seconde option ferait de Qurei un premier ministre habilité, ce que souhaitent de nombreux Palestiniens et bien d'autres.
При реализации последнего варианта премьер-министр Курей получил бы значительные полномочия, и именно этого хотят многие палестинцы, да и не только они.

Возможно, вы искали...