suffisant французский

достаточный

Значение suffisant значение

Что в французском языке означает suffisant?

suffisant

Qui suffit.  Ayant une suffisante connaissance des taudis de Marseille, je m’imaginais que leur misère n’était guère dépassable.  Cent hommes sont suffisants pour défendre ce poste.  Cette somme n’est pas suffisante.  Cette grange est suffisante pour contenir tant de milliers de gerbes.  Bonne et suffisante caution.  Il ne faut point faire de changements dans une loi sans une raison suffisante.  (Mathématiques) Condition suffisante : Condition qui garantit la véracité de sa conséquence. → voir nécessaire  (Philosophie) Principe de raison suffisante : Principe suivant lequel tout phénomène doit avoir une cause.  (Théologie) Grâce suffisante : Grâce qui suffit strictement à l’homme, s’il y répond. Qui est vain, fat, présomptueux, satisfait de sa personne.  Je vous trouve bien suffisant, bien suffisante.  Cet homme est vaniteux et suffisant.  Le suffisant personnage ! Se dit aussi en parlant des choses.  Il a l’air suffisant.  Une mine suffisante.  Un ton suffisant.  Présomptueux

suffisant

Personne suffisante.  C’est une suffisante.  Faire le suffisant.

Перевод suffisant перевод

Как перевести с французского suffisant?

Примеры suffisant примеры

Как в французском употребляется suffisant?

Простые фразы

C'est suffisant pour cinq jours.
На пять дней хватит.
C'est suffisant pour cinq jours.
Этого на пять дней хватит.
C'est suffisant pour cinq jours.
Для пяти дней достаточно.
Ça devrait être amplement suffisant.
Этого должно быть более чем достаточно.
C'est plus que suffisant.
Этого более чем достаточно.
Ce n'est pas suffisant.
Этого недостаточно.
C'est suffisant.
Этого достаточно.
J'ignore si ceci sera suffisant.
Я не знаю, будет ли этого достаточно.
Je ne sais pas si ceci sera suffisant.
Я не знаю, будет ли этого достаточно.
Ce n'était pas suffisant.
Этого не было достаточно.
C'est suffisant pour le moment.
Пока достаточно.
C'est suffisant pour le moment.
На данный момент этого достаточно.
Ce sera suffisant pour le moment.
Пока что этого хватит.
Ça sera suffisant.
Этого будет достаточно.

Субтитры из фильмов

C'est suffisant, non?
Ты удовлетворён, не так ли?
Ce sera suffisant, 5?
Нам хватит пяти?
Quel espèce de beau parleur suffisant.
Высокомерный болтун.
C'est suffisant pour moi.
Мне достаточно.
C'est suffisant.
Этого достаточно.
Un cadeau pour les enfants, c'était amplement suffisant.
Чарльз, ты мог бы и не думать обо мне. Подарков для детей вполне бы хватило.
Si au cours de cette période, elle ou il acquiert un nombre suffisant de points de démérite ou elle ou il s'en va.
Если за этот период она или он получит большое количество штрафных баллов то за этим последует её или его отчисление.
Je peux me le prouver, c'est suffisant.
Вам будет не легче, если я это докажу только себе самому.
Je sais où elle habite. C'est suffisant.
Я знаю, где она живет.
Suffisant, content de lui. les traits réguliers.
Заносчивый, самодовольный. Правильные черты лица.
Pas suffisant pour ce soir?
Разве вы сегодня не достаточно сделали?
C'est suffisant.
Я более, чем удовлетворён.
Connaissez-vous quelqu'un digne de confiance suffisant pour dire que Votre mère doit cette personne de l'argent?
Ты знаешь кого-нибудь, заслуживающего доверие..чтобы он сказал, что твоя мать должна этому человеку деньги?
Ce devrait être largement plus que suffisant.
Этого будет более, чем достаточно.

Из журналистики

Tout cela est bel et bon, mais ce n'est pas suffisant.
Все они хороши, но их не достаточно.
Premièrement, les combats contre les talibans devront être bien plus efficaces, pour ouvrir un espace suffisant à la reconstruction et à d'éventuelles négociations.
Во-первых, они должны воевать против Талибана намного успешней, чтобы создать пространство для восстановления и возможных переговоров.
Un approvisionnement énergétique suffisant permet d'accroître les possibilités d'apprentissage et d'améliorer l'accès à l'information.
Надёжные поставки энергии значительно расширят возможности для обучения и улучшат доступ к информации.
Le gouvernement du PDJ se confrontera tête la première avec les mandarins, en partie parce que le parti aura quelques difficultés à recruter un nombre suffisant de législateurs qualifiés.
Правительство ДПЯ столкнется лбом в лоб с отсталыми руководителями, частично потому что партии трудно будет набрать достаточное количество квалифицированных высокопоставленных чиновников.
La fin de l'occupation américaine en Irak et l'imposition d'une paix israélo-arabe seraient certainement un plus, mais ce n'est pas un remède suffisant.
Окончание американской оккупации Ирака и установление арабо-израильского мира способствовало бы прогрессу, но не является панацеей.
Autrement dit, un coup de pied thermique était suffisant pour initier une dynamique interne qui va maintenant continuer sur sa lancée indépendamment de toute action que les humains pourront entreprendre pour l'empêcher.
По-простому говоря, один тепловой толчок оказался достаточным для того, чтобы положить начало внутренней динамике, которая теперь будет развиваться сама по себе, независимо от любых мер по ее предотвращению, предпринимаемых людьми.
Une extension de la couverture vaccinale à l'échelle mondiale devrait accélérer le progrès dans l'atteinte des Objectifs du Millénaire pour le développement et susciter un élan suffisant pour que se poursuive le programme de développement après 2015.
Повышение глобального охвата иммунизацией ускорит прогресс в достижении ЦРТ и даст импульс к разработке успешной программы развития 2015 года.
Ce moment de vérité n'a duré que quelques secondes, mais c'était suffisant.
Он стоял разоблаченный.
En outre, la volonté de l'opinion publique américaine d'intervenir dans une nouvelle aventure militaire risquée est plus que douteuse, si un simple renforcement de la sécurité intérieure s'avère suffisant.
Кроме того, готовность американской общественности к участию в новой военной авантюре, при упоре на внутреннюю безопасность, можно считать в лучшем случае сомнительной.
Mais cet engagement, aussi crédible qu'il soit, du patron de la Fed à combattre l'inflation pour rassurer les marchés financiers, n'est pas suffisant pour les présidents américains.
Однако президент США ищет нечто большее, чем правдоподобное обязательство перед финансовыми ранками в том, что председатель ФРС будет бояться инфляции и бороться с ней.
Pourtant, tolérable n'est pas suffisant quand on parle de protéger des vies innocentes.
Но терпимо - это не достаточно хорошо, когда дело доходит до защиты невинных людей.
Il n'est pas suffisant d'être un partenaire limité dans la lutte contre la terreur; le Pakistan doit devenir un partenaire à part entière.
Недостаточно быть ограниченным партнером в борьбе с террором; Пакистан должен стать полноправным партнером.
Bien que des fonds supplémentaires soient essentiels, ils ne seront pas suffisant.
Хотя дополнительные деньги - это существенно, но их недостаточно.
Mais il ne sera pas suffisant pour dissiper le risque de convertibilité et ainsi démontrer la crédibilité de la BCE en tant que prêteur en dernier ressort.
Однако она будет недостаточно массированной для рассеивания риска неконвертируемости валюты и, следовательно, не сможет продемонстрировать кредитоспособность ЕЦБ как кредитора последней инстанции.

Возможно, вы искали...