théâtre французский

театр

Значение théâtre значение

Что в французском языке означает théâtre?

théâtre

(Vieilli) Édifice destiné à la représentation.  En effet, le matin même, le cardinal de Bourbon avait uni les deux époux avec le cérémonial usité pour les noces des filles de France, sur un théâtre dressé à la porte de Notre-Dame. Lieu où l’on représente des ouvrages dramatiques, où l’on donne des spectacles.  Les anciens construisaient de magnifiques théâtres.  Le théâtre de Bacchus.  Le théâtre de l’Opéra.  Le Théâtre-Français.  Théâtre de marionnettes.  Théâtre en plein air.  Ouvrir un théâtre.  L’administration d’un théâtre.  Le directeur d’un théâtre.  La salle, la scène, les coulisses, le foyer d’un théâtre.  Aller au théâtre.  Pièce de théâtre se dit, en général, d’une tragédie, d’une comédie, d’un drame, d’un opéra, etc.  Costumes de théâtre, vêtements servant dans les représentations théâtrales.  Personnages de théâtre, personnages d’une pièce de théâtre.  Gens de théâtre, acteurs et actrices de profession.  C’est une femme de théâtre.  Écrire, travailler pour le théâtre, Composer des tragédies ou des comédies.  Mettre un sujet au théâtre, En faire une comédie, un drame, une tragédie.  Mettre une pièce au théâtre, La donner aux acteurs, la faire représenter.  Monter sur le théâtre, Choisir la profession d’acteur.  Cet acteur a l’habitude, l’usage, l’expérience du théâtre, Il connaît son art, il en a la pratique.  Fermer un théâtre, Cesser les représentations pendant quelque temps.  Rouvrir un théâtre, Recommencer à jouer. Scène, partie élevée où les acteurs, vus de tous les points de la salle, exécutent les représentations dramatiques.  Les décors du théâtre.  Le devant du théâtre.  Le fond du théâtre. Il vieillit en ce sens ; on dit plutôt aujourd’hui « scène ». (Figuré) Profession d’acteur.  Se destiner au théâtre.  Renoncer au théâtre.  Quitter le théâtre. (Par extension) Art dramatique, de l’œuvre dramatique.  Cet auteur est sans doute un poète, mais il n’entend rien au théâtre.  Corneille et Molière ont fondé le théâtre en France.  La pratique du théâtre.  L’influence du théâtre sur les mœurs. Ensemble des pièces d’un auteur, d’un peuple.  Euripide a laissé entendre dans son théâtre qu’il ne faut pas croire aux mensonges de la fable et trahit parfois dans ses vers un agnosticisme complet.  Le théâtre de Corneille.  Le théâtre de Molière.  Le théâtre de Shakespeare.  Le théâtre grec.  Le théâtre français, italien, espagnol. (Figuré) Lieu où se passent des actions remarquables, où des hommes figurent et sont, pour ainsi dire, en spectacle.  Tous les ambitieux qui ont paru jusqu’ici sur le théâtre de la Révolution ont eu cela de commun, qu’ils ont défendu les droits du peuple, aussi long-temps qu’ils ont cru en avoir besoin.  Quelques minutes lui suffirent à franchir la distance qui la séparait du théâtre du combat.  Ces deux anges faisaient pâlir par les vives couleurs de leurs yeux humides, […], les fleurs du tapis moelleux, ce théâtre de leurs ébats, ….  Si […] je me suis décidé à ajouter ces pages à la vaste littérature marocaine, c’est que je crois sincèrement qu’elles pourront contribuer à mieux faire connaître le Maroc et à faciliter l’appréciation des événements dont ce pays est en ce moment le théâtre.  Dans les semaines qui suivent, la place de la ­République à Paris et d’autres places dans d’autres villes de France deviennent le théâtre d’une occupation citoyenne.

Перевод théâtre перевод

Как перевести с французского théâtre?

Примеры théâtre примеры

Как в французском употребляется théâtre?

Простые фразы

Tous les étudiants participeront à la pièce de théâtre.
Все студенты примут участие в спектакле.
Je dus quitter le théâtre au milieu du concert.
Я вынужден был уйти из театра на середине концерта.
La pièce de théâtre a été un immense succès.
Спектакль имел огромный успех.
La pièce de théâtre a été un immense succès.
Эта постановка имела небывалый успех.
Allons au théâtre de bonne heure pour avoir de bonnes places.
Пойдём в театр пораньше, чтобы занять хорошие места.
Je vais au théâtre.
Я иду в театр.
Il adore se rendre au théâtre.
Он обожает ходить в театр.
Allez-vous au théâtre ce soir?
Вы сегодня вечером идёте в театр?
Allez-vous au théâtre ce soir?
Вы идёте сегодня вечером в театр?
Allez-vous au théâtre ce soir?
Вы вечером идёте в театр?
Ils regardent une pièce de théâtre.
Они смотрят спектакль.
Ils se rendent une fois par mois au théâtre.
Раз в месяц они ходят в театр.
Dans tout théâtre se trouve un vestiaire.
В каждом театре есть гардероб.
Il m'a montré le manuscrit de sa nouvelle pièce de théâtre.
Он показал мне рукопись своей новой пьесы.

Субтитры из фильмов

J'ai entendu ça dans une pièce de théâtre.
Однажды услышал это в спектакле.
Théâtre? Actrices?
Театры.
Nous devons être de retour au théâtre à 18 h. Sinon, nous perdons toutes notre place.
Пожалуйста, нам нужно быть в театре к шести, иначе нас всех уволят.
Cette nuit-là, je suis allé au théâtre et la musique a commencé à jouer.
Тем вечером я пошел в театр. Там играла музыка.
Cette nuit-là, tu es allé au théâtre.
Тем вечером ты пошел в театр?
Oui, je suis allé au théâtre.
Да, я пошел в театр.
Vous avez été au théâtre hier?
Вы были вчера в театре?
À tout à l'heure au théâtre, baron.
Мне надо переодеться. - До встречи в театре. - Разумеется.
Le théâtre, l'hôtel, le train.
Театр, гостиницы, поезда, гостиницы, театр.
Elle n'ira pas au théâtre!
Нет. Она не поедет в театр.
Le théâtre. à moitié vide.
Театр полупустой. Выступала для редких зрителей.
Depuis 6 h, on fait la queue devant le théâtre.
Сегодня перед театром очередь с шести часов.
Allez vite au théâtre.
Поезжайте в театр.
Vous venez au théâtre?
Ты едешь в театр? Я буду танцевать.

Из журналистики

La guerre en Afghanistan n'a jamais été une simple guerre civile, car durant des décennies le pays a été essentiellement le théâtre de conflits régionaux et de luttes pour l'hégémonie.
Война в Афганистане никогда не была просто афганской гражданской войной; скорее на протяжении многих десятилетий страна была сценой для региональных конфликтов и борьбы за господство.
Mais l'Afrique est le théâtre de nombre des pires conflits du monde.
Тем не менее, Африка является регионом с множеством серьезнейших из мировых конфликтов.
Pour les Etats-Unis, la puissance croissante de la Chine permet de justifier les déploiements militaires supplémentaires américains dans le théâtre asiatique.
Для США растущая мощь Китая в действительности помогает придавать законную силу американскому военному присутствию на азиатской сцене.
En effet, cette structure n'est pas propice aux coups de théâtre, son rôle ayant surtout trait aux travaux monotones et implacables de réglementation et de déréglementation européennes.
Это не та структура, которая могла бы благоприятствовать произведению политической сенсации, и большая часть деятельности Комиссии сводится к неустанному перетиранию регулирования ЕС и его изменений.
Cette semaine, la Ville Lumière sera le théâtre d'enjeux considérables.
Слишком многое поставлено на карту на этой неделе в Городе Света.
Comme une bonne pièce de théâtre, le terrorisme exprime toujours un drame moral et pour remplir le public d'effroi, les terroristes doivent agir en public, sans culpabilité ni remords.
Как и хороший театр, терроризм всегда разыгрывает некую моральную драму, и, чтобы вселить ужас в сознание людей, террорист должен действовать открыто, не испытывая при этом чувства вины или стыда.
La décision de déclencher la guerre d'Irak en est un des exemples les plus tragiques, mais l'Amérique de M. Bush est le théâtre de nombreux autres abus.
Решение начать войну в Ираке - наиболее яркий пример этого, но в Америке времен Буша было и много других примеров.
Le terrorisme est une forme de théâtre.
Терроризм является своего рода театром.
Le terrorisme est une forme de théâtre.
Терроризм является одной из форм театра.
Dans les derniers temps de la guerre en Tchétchénie, des centaines de personnes ont été prises en otage dans un théâtre de Moscou par des terroristes du Nord Caucase en 2002.
В то время как в 2002 году война в Чечне близилась к концу, сотни людей в одном из театров Москвы были взяты в заложники террористами с Северного Кавказа.
En effet, après la crise des otages du théâtre de Dubrovka à Moscou en 2002, on avait assisté au même discours musclé sans qu'aucun fond ne soit débloqué.
Действительно, после захвата заложников в Театре на Дубровке в Москве в 2002 г. были сказаны такие же резкие слова, но не было потрачено никаких дополнительных средств.
Pour commencer, l'Europe est de nouveau le théâtre d'une guerre.
Для начала, война вернулась в Европу.
Le deuxième théâtre de ces jeux stratégiques s'est situé en mer Jaune, dans les eaux internationales, très proches de la Chine, démontrant encore une fois sans doute possible l'engagement des Etats-Unis pour la liberté des mers en Asie.
Следующая часть учений прошла в Желтом море в международных водах в непосредственной близости от Китая, прямо свидетельствуя о приверженности Америки к свободе морей в Азии.
Enfin, la Pologne et la Lituanie bordent Kaliningrad, une enclave russe au milieu de l'Europe (et le théâtre des récents exercices militaires russes).
Наконец, у Польши и Литвы есть границы с Калининградом, эксклавом России в центре Европы (и месторасположением ее последней тренировки по боевой готовности).

Возможно, вы искали...