théorique французский
теоретический
Значение théorique значение
Что в французском языке означает théorique?
théorique
théorique
Перевод théorique перевод
Как перевести с французского théorique?
Примеры théorique примеры
Как в французском употребляется théorique?
Простые фразы
D'un point de vue théorique, l'argument de Peterson est en rapport direct avec notre discussion.
Что касается теоретической стороны, аргумент Петерсона имеет прямое отношение к нашему обсуждению.
Субтитры из фильмов
Du point de vue théorique, Madame.
Художники нуждаются во вдохновении.
C'est purement théorique, Ben.
Вполне теоретически, Бен.
Théorique?
Теоретически ли?
Il existe un rapport théorique entre le temps et l'antimatière.
Ее никогда не испытывали. Это теоретическое соотношение между временем и антивеществом.
Négatif. Théorique, capitaine.
Ученый, капитан.
Ce n'est que théorique.
Я не подходящий экземпляр.
Eh bien. d'un point de vue théorique. oui. c'est ce que je fais.
Я так рада, что ты это сделал.
C'est théorique. Il ne gagnera pas.
Это чисто академическая вещь.
Juste une étude théorique.
Всего лишь. исследования на бумаге.
Une étude parmi tant d'autres, uniquement théorique.
Одно из многих теоретических исследований по стратегии.
Ce n'était qu'au stade théorique.
Всего лишь исследования на бумаге.
Question purement théorique.
Но это теория.
Ce n'est ni théorique ni hypothétique.
Это, не теории, это не гипотезы.
C'est une approche purement théorique.
Но это чисто теоретический подход.
Из журналистики
Ce risque n'est plus seulement théorique.
Этот риск теперь - не просто теория.
Si un autre critique avait prétendu que l'économie ne permet qu'une seule approche théorique, il se serait vu taxer de paranoïa et aurait été ignoré, alors que la position de Rodrik permet de faire naître un débat qui n'aurait pas été possible autrement.
Любого критика, утверждающего, что экономика допускает только один теоретический подход, посчитали бы параноиком, тогда как позиция Родрика создает возможность для дискуссии, которая в противном случае была бы невозможна.
Le FMI semble avoir appris beaucoup de ses erreurs, d'un point de vue tout théorique.
Похоже, что МВФ многому научился на своих собственных ошибках, по крайней мере, по словам его представителей.
L'idéal théorique voudrait que les contrats financiers répartissent les risques partout dans le monde, de manière à ce que des milliards d'investisseurs volontaires détiennent chacun une petite part, et personne n'est surexposé.
Теоретический идеал случается, когда финансовые контракты распространяют риски по всему миру, так что каждый из миллиардов активных инвесторов владеет лишь небольшой долей, и никто не подвержен чрезмерному риску.
Le cas du Japon montre que malgré la grande sophistication de certains de nos marchés financiers, nous sommes encore très loin de l'idéal théorique.
Случай Японии показывает, что, несмотря на нашу большую искушённость в финансовых рынках, нам ещё очень далеко до теоретического идеала.
Il est fort probable que son nouveau cadre théorique serve une fois de plus de référence dans une décennie ou deux.
Действительно, можно ожидать, что его новая теоретическая разработка в течение десятилетия или двух станет опорным пунктом.
Le cadre théorique sur les limites planétaires, un groupe de scientifiques dont l'un d'entre nous (Johan) a fait une première publication en 2009, sert à cela.
Рамки Планетарных Границ - это доклад впервые опубликованный в 2009 году группой ученых, в том числе одним из нас (Йохан), делает именно это.
En fait, la possibilité que les pèlerins pakistanais puissent transporter le virus en se rendant à La Mecque lors du Hajj, le plus grand rassemblement des croyants musulmans, n'est pas un risque théorique.
В самом деле, риск того, что в 2013 году пакистанские паломники могут принести эту проблему вместе с собой во время паломничества на Хадж, крупнейшее ежегодное собрание мусульман, является не просто теоретической угрозой.
Il n'existe pourtant aucune donnée ou preuve empirique ou théorique pour soutenir cela.
Но нет никаких свидетельств в поддержку этого утверждения - ни теоретических, ни практических.
Le véritable problème n'est pas une question théorique sur l'islam mais concerne la pratique religieuse des musulmans.
Таким образом, главный вопрос касается не теории ислама, а религиозного поведения мусульман.
Mais tout le monde s'accorde au moins sur un point, l'idée arbitraire tant du point de vue théorique qu'empirique qu'il existerait un taux de change d'équilibre.
Теоретическая проблемы проста: торговый баланс страны зависит от гораздо большего количества факторов, чем стоимость ее валюты на международных валютных рынках.
Le problème théorique est simple : la balance commerciale d'un pays ne dépend pas seulement de la valeur de sa devise sur les marchés des changes.
Процентные ставки, уровень занятости, совокупный спрос, а также технологические и организационные инновации играют свою роль.
De nos jours, la possibilité d'une forte inflation semble si éloignée que la plupart des analystes la traitent comme une curiosité d'ordre théorique, sans plus.
В нынешнем мире, идея высокой инфляции кажется настолько отдаленной, что многие аналитики считают ее не более чем теоретическим любопытством.
Mais, comme l'intuition, l'expérience gagne à prendre appui sur la connaissance théorique, qui fait l'objet de mon livre.
Оно дает безмолвные знания, которые являются решающими во время кризиса.