univers французский

вселенная

Значение univers значение

Что в французском языке означает univers?

univers

Le monde entier, l’ensemble de tout ce qui existe.  La prière, c’est […] une sorte de tapage doublé de flagornerie. Ainsi en jugent […] les rationalistes qui affirment que rien n’est aussi absurde que de s’adresser à un Dieu immuable pour lui demander de bouleverser les lois de son univers en notre faveur.  Rôde-t-il de par l’univers je ne sais quel dieu de la malédiction et du carnage ayant pouvoir à de certaines heures d’arracher de la vie les fils aînés de la famille humaine taillés pour lui faire obstacle?  Selon la plupart des scientifiques, l’univers existe depuis environ treize milliards d’années ; la Terre depuis quatre milliards et demi, et la vie depuis environ trois milliards d'années.  Mais dans les univers courbés du second système einsteinien, des boucles temporelles pourraient autoriser une certaine exploration du passé, sans condition de vitesse, le principe de causalité étant dans ce cas invalidé. (Vieilli) Notre galaxie, la Voie lactée, et par extension toute autre galaxie.  Mais l’on disputait toujours de leur véritable nature : nébuleuses gazeuses, nuages de matière ou atmosphères d’étoiles à haute température ; ou bien vrais univers, confédérations stellaires analogues à la Voie Lactée, distinctes d’elle?  Remarquons, d’autre part, que les nébuleuses extragalactiques, qui sont des univers analogues au nôtre (univers-îles), possèdent elles aussi leurs novæ ordinaires. Elles ont les mêmes propriétés que les novæ de notre Voie Lactée. (Par métonymie) Ensemble du globe terrestre.  La grande Limagne ! N’est-elle pas l’une des plus féconde plaine de l’univers ?  L'univers ne s'étendait pas, pour moi, beaucoup au-delà du quai Malaquais, où j'avais commencé de respirer le jour, comme dit cette tendre vierge d'Albe. (En particulier) Ensemble des habitants de la planète.  Tu mettrais l’univers entier dans ta ruelle,Femme impure ! L’ennui rend ton âme cruelle.  […], il se senti assez fort pour lancer un cartel à l’univers. Sa personnalité s’enflait.  […], Bert se rendit compte de l’immense tragédie qui ébranlait l’humanité, […] ; il comprit qu’arrivait une époque où l’univers se désorganisait effroyablement, où c’en était fini de la sécurité, de l’ordre, de l’habitude… Ensemble de ce qui constitue le monde des personnages dans une œuvre de fiction.  L’univers de Jules Verne.  Ce qui se passe dans ce jeu, c’est grave. C’est grave. Et en plus, si on est fan de l’univers de Batman, mais… jouer à ce jeu, … c’est aussi plaisant que de se prendre un concombre dans le cul. Groupe organisé formé d’une multitude d’êtres.  À chaque pas que l’homme fait, il écrase des univers, empêche l’éclosion d’un peuple innombrable d’infiniment petits.  Pour les non-baiseuses, toutes les baiseuses sont des salopes, mais ce n'est pas ce genre de dénonciation qui rendra l’univers des chastes plus attrayant.  Cette anthropologie approximative du peuple satyresque laisse de côté l'embarrassante question des satyreaux, dont on se demande comment ils ont bien pu être engendrés dans cet univers sans femmes: […]. Ensemble de personnes considérées dans leur environnement (matériel, psychologique, social, moral) et constituant une communauté à part.  L’univers hospitalier, scolaire. Ensemble de personnes formant un groupe social, un milieu particulier.  « Au niveau » est certes déjà une vieille connaissance, et même une vieille tarte à la crème, puisque l'expression fit irruption dans l’univers branchouillard voilà une bonne vingtaine d'années. Ce qui embrasse un champ d’activité, un domaine artistique, intellectuel, psychologique, moral.  Enfin, dans l’univers du web 2.0, en particulier autour des blogs, on a vu se développer la pratique d'une indexation publique et collective ou « partagée » autour des tags. Système, ensemble d’objets abstraits formant un tout harmonieusement organisé.  Cette Antigone voyoute pourrait courir toutefois le risque d'énoncer un univers d’indifférenciation où l'ordre légal et la transgression s’égaleraient sur un seuil éthique au-delà du bien et du mal, […]. Le monde entier, l’ensemble de tout ce qui existe

Univers

(Astronomie) Ensemble de la matière distribuée dans le temps et dans l’espace ; son étude est l’objet de la cosmologie. Le monde entier, l’ensemble de tout ce qui existe.  Pour élucider cette idée, je me propose d’embrasser l’Univers dans un seul coup d’œil, de telle sorte que l’esprit puisse en recevoir et en percevoir une impression condensée, comme d’un simple individu.  […] ; ce ne sont pas des considérations sur l’harmonie de l’Univers (même en personnifiant l’Univers), qui pourront donner aux hommes ce courage que Renan comparait à celui que possède le soldat montant à l’assaut.

Перевод univers перевод

Как перевести с французского univers?

Примеры univers примеры

Как в французском употребляется univers?

Простые фразы

Pas de doute : l'univers est infini.
Нет сомненья: вселенная бесконечна.
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu.
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.
L'origine de l'univers ne sera probablement jamais expliquée.
Происхождение Вселенной, возможно, никогда не будет объяснено.
Il y a une myriade d'étoiles dans l'univers.
Во Вселенной мириады звёзд.
Il y a un grand nombre de galaxies dans l'univers.
Во Вселенной есть много галактик.
Il y a un grand nombre de galaxies dans l'univers.
Во Вселенной много галактик.
Dans l'univers il y a beaucoup de galaxies.
Во Вселенной есть много галактик.
Dans l'univers il y a beaucoup de galaxies.
Во Вселенной много галактик.
Notre monde n'est qu'une petite partie de l'univers.
Наш мир - всего лишь маленькая часть Вселенной.
Mais l'univers est infini.
Но Вселенная бесконечна.
Mais l'univers est infini.
Однако Вселенная бесконечна.
Donnez-moi une clé, et j'ouvrirai l'univers.
Дайте мне ключ, и я раскрою Вселенную.
Il y a d'innombrables corps célestes dans l'univers.
Во Вселенной бесчисленное количество небесных тел.
L'univers est infini.
Вселенная бесконечна.

Субтитры из фильмов

La croyance en ces esprits et en la possession démoniaque est la naïve réponse aux énigmes de l'univers.
Вера в злые чары, колдовство и ведьм - это результат наивных представлений о таинстве мироздания.
Dans cet univers chaotique, il faut souvent toute une journée en traîneau pour faire 3 kilomètres.
Пробираться по такой местности - изнуряющий труд. Хорошо, если за день удается преодолеть пару миль.
Notre pouvoir resplendira dans le monde. et dans tout I'univers!
Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!
Imaginez-vous dans l'espace, il y a des milliards d'années, et regardez cette petite planète solitaire, tournoyant à travers le vide de l'univers.
Итак, вообразите, что вы парите в космосе миллиарды и миллиарды лет назад, взирая сверху на эту одинокую измученную маленькую планету, летящую сквозь пустой океан небытия.
Dans deux ans, l'univers vous obéira!
Через два года весь мир будет в ваших руках.
Dumbo, la 9e merveille de l'univers!
Дамбо, девятое чудо света!
Je parle de l'esprit de l'homme et de sa relation avec l'univers.
В смысле состояния психики и отношений со Вселенной.
Evoquez maintenant l'heure où les murmures furtifs et l'ombre impénétrable emplissent le large vaisseau de l'univers.
Теперь вообразите поздний час, Когда ползущий гул и волны мрака Корабль вселенной буйно заливают.
Dans tout l'univers, je dirai que vous n'êtes qu'une araignée cruelle.
В сложном устройстве мира вы просто жалкий паучок.
Un enfant devient le centre de son univers.
Ребёнок это центр шепеннои.
C'était le printemps, dès qu'Igor avait du temps, ils se promenaient, explorant cet univers tantôt troublant, tantôt déconcertant.
Пришла весна и когда у Игоря находилось свободное время, они совершали длительные прогулки, изучая этот новый мир, иногда тревожащий, иногда приятно удивлявший.
Je commence à être las du soleil et voudrais que tout l'univers fût anéanti à l'instant.
Остаться здесь, бежать отсюда вон - Не всё ль равно? Постыл мне жизни пир, Устал от солнца я, пусть рушится весь мир.
Pensez-y, le jour où le monde, l'humanité sera finalement. composée d'hommes qui croient en un perpétuel progrès, un progrès continu, qui les fait maîtres de leur vie, maîtres des lois de l'univers. Ce sera alors, le paradis.
Представь себе такое время, когда в мире будут жить люди. абсолютно уверенные в своем будущем. в постоянном прогрессе, который сделает их хозяевами жизни, позволит им изменять законы Вселенной.
Les ondes cyclotroniques expulseront la Terre de l'univers!
Циклотронные вибрации выбросят планету Земля из вселенной.

Из журналистики

Ce n'est développant une nouvelle science et le nouveau vocabulaire de la physique des sociétés que nous serons en mesure de faire de l'univers des données massives un monde dans lequel nous voulons vivre.
Только развивая науку и язык социальной физики, мы сможем сделать мир больших данных миром, в котором мы хотим жить.
Au sein même de l'univers du sport, où les postes de gestion n'exigent généralement pas un palmarès personnel exemplaire, nous constatons d'intéressantes relations entre l'expérience et la performance organisationnelle.
Даже в мире спорта, где успех не имеет явных связей с управлением, мы видим интересную взаимосвязь опыта и организационной эффективности.
Le FMI reprend donc sa place, au centre de l'univers économique.
Таким образом, МВФ сегодня вновь оказался в центре экономической вселенной.
Ce rôle majeur qu'occupe l'univers de l'immobilier dans les deux œuvres n'a rien d'un hasard.
Важность недвижимости в обоих фильмах не случайна.
À mesure que convergent les services et l'univers des logiciels, il est nécessaire que les dirigeants politiques enrichissent leurs compétences technologiques, et travaillent aux côtés du secteur privé afin de garantir l'équité et l'efficacité du marché.
Когда услуги и программное обеспечение пересекаются, государственные должностные лица должны повысить свои технические навыки и работать с частным сектором для обеспечения рынка справедливости и эффективности.
Notre quête de vie ailleurs dans l'univers pourrait inopinément offrir une toute nouvelle perspective.
Как ни странно, поиск жизни во вселенной может радикально изменить картину.
Mais de nombreux chercheurs, dont je fais partie, ont le sentiment que l'univers pourrait être sur le point de se retourner et de nous donner une claque métaphorique en plein visage.
Но многие ученые, в том числе и я, чувствуют, что вселенная, возможно, вот-вот протянет руку и даст нам метафорическую пощечину.
Les docteurs eux aussi ont recours à leur univers personnel et culturel pour accomplir leur fonction de soigneur, que ce soit l'imagination, le sens des responsabilités, la sensibilité, l'instinct ou le sens de la communication.
При уходе за больными доктора не отличаются от простых обывателей в использовании личностных и культурных ресурсов, которые включают в себя воображение, ответственность, чувствительность, понимание и общение.
Dans leur recherche d'un moyen de promouvoir l'innovation sans pour autant sacrifier la protection sociale, les économistes et responsables politiques auraient tout intérêt à tirer une leçon de l'univers de la physique.
Для определения того, как можно содействовать новаторству без ущерба для социального обеспечения, экономистам и политикам следует извлечь урок из области физики.
Un bon système d'information n'implique pas uniquement le droit de savoir mais aussi le droit de dire et donc un univers médiatique diversifié.
Качественная информация означает не только право узнать, но и право сказать - то есть необходимы СМИ разной направленности.
Bien que l'univers politique américain se révèle parfois étonnant, la situation est tout à fait inédite.
Даже для американской политики, которая может быть очень странной, это абсолютно экстраординарно.
L'univers Internet ne constitue nullement un jeu dans lequel il y aurait des gagnants ou des perdants; tout le monde peut y gagner.
Интернет - не та игра, где есть выигравшие и проигравшие; здесь выиграть могут все.
Il existe bien entendu une longue tradition de racket dans l'univers du sport professionnel.
Конечно, в профессиональном спорте существуют давние традиции вымогательства и подкупа.
Même l'univers du cricket, autrefois sport de gentleman, se trouve désormais entaché par l'infiltration de réseaux de paris et autres acteurs corrompus.
Даже когда-то очень джентельменская игра - крикет - оказалась запятнана связями с сетями азартных игр и другими нечестными дельцами.

Возможно, вы искали...