космос русский

Перевод космос по-французски

Как перевести на французский космос?

космос русский » французский

espace cosmos univers espace interplanétaire place espace périurbain

Примеры космос по-французски в примерах

Как перевести на французский космос?

Простые фразы

Космос полон тайн.
L'espace est empli de mystères.
Космос полон загадок.
L'espace est empli de mystères.
Скоро настанет время, когда в космос сможет полететь кто угодно.
Le temps arrivera bientôt où n'importe qui pourra voyager dans l'espace.
Скоро придёт время, когда любой желающий сможет полететь в космос.
Le temps arrivera bientôt où n'importe qui pourra voyager dans l'espace.
Имя человека, который первым полетел в космос, известно во всём мире.
Le nom de l'homme qui, le premier, a voyagé dans l'espace est mondialement connu.
Бесконечен ли космос?
Le cosmos est-il infini?
Космос бесконечен?
Le cosmos est-il infini?
Космос бесконечен?
Le cosmos est-il sans limites?
Космос безграничен?
Le cosmos est-il sans limites?
Колонизируют ли люди космос?
Les humains coloniseront-ils l'espace?

Субтитры из фильмов

Первый полёт в космос окончился катастрофой?
Faut-il envisager la catastrophe pour ce premier vol dans l'espace?
Мы покинули Землю и отправились в исследовательскую экспедицию в космос 17го Марта 1957-го года.
Nous avons quitté la Terre sur un vol d'exploration le 1 7 mars, 1 957.
Мы уже умеем передавать излучение в космос с предельной точностью.
Nous arrivons à diriger les rayons d'un radar dans l'espace.
Пока мы изучали полиомелит и открытый космос что мы сделали такого, что помогло бы нам в борьбе с дьяволом?!
Nous avons vaincu la polio et conquis l'espace, mais qu'avons-nous fait contre le diable?
Ничего, но космос.
Rien que l'espace.
Если ты завоевываешь космос, сказали они, тебе понадобятся солдаты.
Si vous voulez conquérir l'espace, qu'ils disaient, vous aurez besoin de soldats.
А потом. Когда мы выйдем в космос, мы сможем оглянуться.
Et ensuite, quand nous serons dans l'espace, nous pourrons nous retourner.
Внутренний космос.
Espace intérieur!
Космос, крайний фронтир.
L'espace, l'ultime frontière.
Космос все еще содержит бесконечное число неизвестного.
L'espace présente d'infinis mystères.
Космос. Последний рубеж.
L'espace, l'ultime frontière.
Выбросив нас в космос?
En nous éjectant dans l'espace?
Ты и твоя команда были осуждены подавляющим большинством и ваш приговор - это выброс в космос.
Vous avez été condamnés par une écrasante majorité et la sentence est l'éjection dans l'espace.
Мы мало знаем о них. Их цивилизация высокоразвита. Они летают в космос уже несколько веков, но никогда не покидали пределы своей солнечной системы.
Il s'agit d'une civilisation avancée, mais ils ne se sont jamais aventurés au-delà de leur système.

Из журналистики

Когда в середине января китайские военные тайно и безрассудно запустили управляемую ракету наземного базирования в открытый космос и взорвали один из старых китайских спутников, это вызвало возмущение повсюду - от Лондона и Вашингтона до Токио.
Les répercussions du tir de missile qui a pulvérisé à la mi-janvier un satellite météo chinois désaffecté se sont faites sentir de Londres à Tokyo et Washington.
Неудивительно, что разбалованное руководство Китая действует теперь так, будто бы Китай действительно является особенным и может безнаказанно загрязнять открытый космос.
Sans surprise, les dirigeants chinois agissent maintenant comme si leur pays était réellement exceptionnel et qu'il pouvait se permettre de polluer l'espace extra-atmosphérique sans se faire taper sur les doigts.
Вывод обезьяны в космос, возможно, не самое захватывающее достижение, однако правительство платило за него, и оно произошло.
Envoyer un singe dans l'espace n'a peut-être pas été la réussite la plus passionnante, mais le gouvernement finançait ce projet, il a donc été réalisé.
Но самые большие изменения в энергетическом балансе земли за последние сотни лет произошли из-за накопления в атмосфере парниковых газов, которые ограничивают выход тепла в космос.
Mais le plus gros changement dans le budget énergétique de la Terre est de loin le résultat de l'accumulation dans notre atmosphère depuis plus de cent ans de gaz à effet de serre qui empêchent l'évacuation de la chaleur dans l'espace.
В этом году Нигерия купила спутник китайского производства и даже заплатила за то, чтобы Китай запустил его в мае в космос.
Cette année, le gouvernement du Nigeria a acheté un satellite chinois et a payé les Chinois pour sa mise en orbite en mai.
Более 50 лет назад такие мечтатели, как британский писатель-фантаст Артур Кларк и немецкий (и американский) инженер ракетной техники Вернер фон Браун заложили основу для первых шагов для путешествия в космос.
Voilà plus de 50 ans que des visionnaires comme l'auteur de science-fiction britanniqueArthur C. Clarke et le concepteur de fusées allemand (et américain) Wernher von Braun ont imaginé une série d'étapes pour le voyage dans l'espace.
Люди воспринимали путешествия в космос как научную фантастику, как форму популярного развлечения, у которой было мало шансов на осуществление.
Le public considérait le voyage dans l'espace comme de la science-fiction, une forme de divertissement populaire qui n'avait que très peu de chance de se concrétiser.
Это не снизило стоимость полёта в космос и не сделало полёты безопасными и простыми, как обещалось.
Elle n'a pas réduit les coûts de l'accès à l'espace, ni rendu les voyages spatiaux sûrs et banals, comme promis.
В отличие от путешествий человека в космос, отстающих от ожиданий, автоматические космические полёты опередили план.
Contrairement au vol spatial humain, qui a pris un retard auquel personne ne s'attendait, l'effort spatial robotique a, lui, pris de l'avance.
Робототехника развивается быстрее, чем технологии полётов людей в космос.
La technologie robotique avance plus rapidement que celles qui concernent les voyages des humains dans l'espace.
Кроме того, космический аппарат, несущий данное оружие, может не выйти в космос, и ядерная боеголовка может упасть (или даже взорваться) где-нибудь на Земле.
De plus, l'engin spatial qui acheminerait l'arme pourrait dysfonctionner et la tête nucléaire pourrait atterrir (et peut-être aussi exploser) quelque part sur Terre.

Возможно, вы искали...