vestige французский

след

Значение vestige значение

Что в французском языке означает vestige?

vestige

(Vieilli) (Soutenu) Empreinte du pied d’un homme ou d’un animal, marquée dans l’endroit où il a marché. (Le plus souvent au pluriel) Restes d’une chose détruite ou disparue ; ruine.  Dans dix ans, parmi les vestiges de Beaumat, les souffles du vent, les croassements des corbeaux et la chute des pierres retentiront seuls ; nulle oreille humaine ne les entendra et la cloche du village elle-même se taira, fatiguée de tinter seulement pour les morts.  Dans les environs, deux merveilleuses églises : celle de Ham-en-Artois, vestige imposant et vénérable de l'abbaye Saint-Sauveur; celle de Guarbecque, près de la petite ville de Saint-Venant, où triomphe aussi l'art roman.  Dans tous les éloges qu’en ont faits les auteurs des trois premiers siècles, nous ne trouvons aucune prière ni aucun vestige d’invocation adressée aux martyrs. (Figuré) Souvenirs d'une chose abstraite ; trace.  On trouve dans leur pays des vestiges de cette religion, de cette coutume.  Il ne restait pas chez ce peuple un seul vestige de sa grandeur passée.  Les derniers vestiges de cette révolution sont effacés.

Перевод vestige перевод

Как перевести с французского vestige?

vestige французский » русский

след реликт признак предзнаменование

Примеры vestige примеры

Как в французском употребляется vestige?

Субтитры из фильмов

Un vestige desjours fastes fut bazarde dans de mauvaises conditions. Afin d'acquerir une voiture en mauvais etat.
Последнее напоминание о лучших временах ушло за бесценок, а на вырученные деньги была приобретена колымага, которая тоже знала лучшие времена.
Ken est une relique, un vestige d'un autre âge et d'un autre pays.
Кен - человек из прошлого оставшегося от других времён и другой страны.
L 'achat et la vente de drogue est peut-être le dernier vestige de la libre entreprise.
Это критически важно. Торговля наркотиками - последний оплот. свободного предпринимательства в этой стране.
Certains mondes auront le spectacle d'une vaste nébuleuse gazeuse. vestige d'une étoile qui n'existe plus depuis longtemps.
С некоторых планет, как с этой, будет открываться вид на обширные газовые туманности, оставшиеся на месте некогда существовавшей звезды.
Ce mouvement-là est un vestige du big-bang.
Это движение - след Большого взрыва.
C'est un nuage lumineux, le vestige d'une étoile. qui se disperse violemment dans l'espace interstellaire.
Огромное светящееся облако, останки звезды, с бешеной силой выплеснувшиеся в межзвездное пространство.
L'ère moderne a changé votre façon de vivre, mais je pense que l'attrait du vestige reste considérable pour le folklore islandais. Du vestige.
Современные времена всё изменили, мистер Торсон, но я полагаю, что всё ещё есть, пусть и исчезающий, интерес к исландскому фольклору.
L'ère moderne a changé votre façon de vivre, mais je pense que l'attrait du vestige reste considérable pour le folklore islandais. Du vestige.
Современные времена всё изменили, мистер Торсон, но я полагаю, что всё ещё есть, пусть и исчезающий, интерес к исландскому фольклору.
Chaque père est comme le vestige de la mode d'une époque particulière.
Каждый отец словно временная капсула моды.
Voici la cabine de la 53e, 8e avenue. Peut-être le dernier vestige d'intimité de Manhattan-Ouest.
Вот таксофон на углу 53-й и 8-й улиц, возможно, последний осколок приватности на Манхеттенском Вест-Сайде.
C'est juste un. vestige du vocabulaire pour un sentiment que tu n'as jamais ressentit.
Это всего лишь рудиментарное значение слова для чувств, которых ты никогда не испытывал.
Votre chair est un vestige, un simple récipient.
Ваше мясо - реликт, слабая оболочка.
La voiture-passerelle était le dernier vestige de la fortune des Bluth.
Трап от самолёта - единственное, что напоминало о былом величии семьи Блутов.
La maison a été construite sur des tunnels vestige d'une ancienne ligne ferroviaire.
Этот дом был построен на туннелях, оставшихся от подземной железной дороги.

Из журналистики

Avant l'invasion de l'Irak, l'administration Bush rejetait cette politique, qu'elle prenait pour un vestige de la guerre froide.
В преддверии вторжения в Ирак администрация Буша отвергала сдерживание как устаревший реликт времен холодной войны.
L'endiguement n'est pas vraiment un vestige de la guerre froide, car il a été efficace contre la Libye.
Сдерживание вряд ли можно назвать реликтом холодной войны.
Cette norme qui veut que les accusatrices de viol ne soient pas nommément désignées est un vestige de l'époque victorienne, lorsque le viol et d'autres crimes sexuels étaient codifiés et consignés d'une manière qui préfigurait notre propre ère.
Традиция не называть обвинителей в изнасиловании является пережитком викторианской эпохи, когда изнасилование и другие сексуальные преступления кодифицировались и о них сообщалось таким образом, который сохранился до наших дней.

Возможно, вы искали...