vi | vit | vin | vil

via французский

че́рез

Значение via значение

Что в французском языке означает via?

via

(Antiquité) Route antique.  La via Appia.

via

(Électronique) Petit trou de circuit imprimé que l’on peut remplir par un lien métallique.  Le courant admissible pour une élévation de température donnée dans un via.

via

En passant par.  Tous espèrent atteindre l'autre continent, soit en traversant le détroit de Gibraltar, notamment via les enclaves espagnoles de Ceuta et Melilla, soit en empruntant des barques motorisées (pateras ou feloukas) depuis les côtes atlantiques vers les îles Canaries (espagnoles). (Familier) Par l’intermédiaire de.  Moreta lui raconta la visite de Capiam, ses craintes pour la santé de tout le continent, car via la zoonose, une deuxième épidémie, plus virulente que la première, pouvait se propager partout, et par conséquent une vaccination massive était essentielle.  Les actionneurs pneumatiques se présentent sous forme de vérins linéaires ou même rotatifs alimentés via des distributeurs à clapet ou à tiroir monovoie ou multivoie.

Перевод via перевод

Как перевести с французского via?

Примеры via примеры

Как в французском употребляется via?

Простые фразы

Nous pouvons parler via Skype.
Можем поговорить по Скайпу.

Субтитры из фильмов

Pourquoi via un duc?
Гусь?
Pourquoi via un duc?
Все понятно.
Vous passez via un comte et vous trouvez un duc. - Je ne vais nulle part.
Попытайся пройтись по нему цыпленком, тогда и поймешь, почему ходить надо гуськом.
Via Herbert.
Герберт.
Elle y était pour lui, son fiancé était via Tasso.
Она пришла просить за жениха. Немцы забрали его о гестапо.
On peut essayer, mais via Tasso? Si c'était la Questure.
Информацию с улицы Тассо получить теперь непросто, но попробуем.
Va via della Campanella.
Ладно. Улица Кампанелла.
La fille de Via Ferretta, hein?
Рыбка была создана для того, чтобы попасться в сети.
Je veux rentrer aussi. Via Margutta 51.
Виа маргутта 51.
Via Margutta 51.
Виа маргутта 51?
Voici Via Margutta 51.
Вот, пожалуйста, виа маргутта 51.
Via Margutta 51.
Виа маргутта 51.
Elle habite où? - Via Cecilia.
Где она живёт?
Via Veneto.
Давай мы тебя подбросим.

Из журналистики

En fait, lier les progrès aux mesures de financement, via des accords de rémunération au rendement, pourrait considérablement améliorer les résultats de développement.
Действительно, привязка финансирования к тому, насколько соблюдаются данные критерии, посредством соответствующих соглашений могла бы привести к значительному повышению результативности развития.
Ces États ont préféré avoir directement affaire aux États-Unis via la Fed, que ne concernait pas à l'évidence la stigmatisation associée au FMI.
Они предпочитали иметь дело непосредственно с США через ФРС, на которую клеймо МВФ, очевидно, не распространяется.
Des restructurations ordonnées et basées sur le marché, via des offres d'échange, doivent donc survenir en 2011.
Таким образом, реструктуризация, основанная на рыночной экономике путем обмена предложениями, должна произойти в 2011 году.
SINGAPOUR - La capacité croissante des individus à procéder à des échanges directs de biens, de services et de travail, via des plateformes en ligne, transforme actuellement la manière dont fonctionnent les économies modernes.
СИНГАПУР - Повышение способности людей непосредственно обмениваться товарами, услугами и рабочей силой через онлайн-платформы трансформирует наше понимание о современной экономике.
Ils ont en conséquence adopté des stratégies méticuleuses pour éviter la contamination via le pollen sur le terrain - si et quand nécessaire pour des raisons commerciales.
В результате, они разработали тщательные стратегии для предотвращения перекрестного пыльцевого загрязнения в области - в случае если это необходимо для коммерческих целей.
Le siège se poursuivit pendant quatre jours et quatre nuits, tandis que M. Kay et ses collègues utilisaient leurs téléphones pour faxer via satellite des documents cruciaux vers l'Ouest.
Осада продолжалась четыре дня и четыре ночи, пока Кей и его коллеги с помощью сотовых телефонов отправляли на Запад по факсу изобличающие документы.
En outre, la Chine injecte d'ores et déjà un torrent de financements en direction des pays en voie de développement, bien souvent via des canaux extrêmement opaques.
Кроме того, Китай уже вкладывает деньги в развивающийся мир, часто через весьма непрозрачные каналы.
Pour autant, il appartient aux autorités chinoises de gérer ce processus de manière progressive, en choisissant les canaux spécifiques via lesquels ce processus devrait s'opérer.
Но руководители Китая должны проводить этот процесс постепенно, выбирая специфические пути для его осуществления.
Une ligne irrégulière allant de Tokyo à Jakarta via Séoul, Taipei, Hongkong, Bangkok, Kuala Lumpur et Singapour suffisait à entretenir une coopération internationale.
Ломаная линия, нежестко соединяющая Токио и Джакарту через Сеул, Пномпень, Гонконг, Бангкок, Куала-Лумпур, была достаточным средством для поддержания международного сотрудничества.
La situation du monde serait plus favorable si la majorité des États poursuivaient des politiques de dynamisation de la croissance via la demande intérieure, plutôt que des mesures du chacun pour soi sur le front des exportations.
Мир был бы лучше, если бы большинство правительств проводили политики, которые повышают рост внутреннего спроса, быстрее, чем экспортные меры - разори соседа.
De plus, nous connaitrons un jour - via le séquençage de tout le génome - des variations génomiques plus rares corrélées à la réponse au traitement ou aux effets secondaires.
Более того, однажды мы узнаем - путем установления последовательности всего генома - о более редких генетических вариациях, которые отвечают за реакцию на лечение или побочные эффекты.
Par ailleurs, ces groupes en appellent régulièrement à des attaques sur Israël depuis Gaza ou via le Sinaï, générant des cycles de violence qui embarrassent le Hamas.
Кроме того, эти группы часто инициировали нападения на Израиль из сектора Газа или через Синай, создавая циклы насилия, что приводило ХАМАС в замешательство.
La récente approbation de la Food and Drug Administration américaine à l'égard d'un certain nombre d'appareils médicaux reposant sur une lecture via un téléphone dédié semble à cet égard prometteuse.
Администрация по продуктам и лекарствам (США) недавно одобрила ряд медицинских устройств, поддерживающихся специализированными мобильными телефонами, и это обнадеживает.
La Banque d'Angleterre a fait valoir qu'il ne saurait être procédé à aucune réplication de l'octroi via l'Union bancaire de nouveaux pouvoirs à la Banque centrale européenne au détriment des banques centrales nationales.
Банк Англии утверждал, что не должно быть никакой репликации предоставления новых полномочий Европейскому центральному банку в рамках банковского союза за счет национальных центральных банков.