vi | zia | Pia | aia

via итальянский

улица, путь, дорога

Значение via значение

Что в итальянском языке означает via?

via

allontanarsi da un posto  egli andò via (raro) (senso figurato) in modo accessorio  via e-mail (familiare) cambiamento di abitazione  Via lei?! Ma neanche per sogno!

via

l'inizio di qualcosa  abbiamo dato il via alla nostra storia d'amore ormai dall'eternità impervio percorso alpinistico per scalare una vetta  passando per

Перевод via перевод

Как перевести с итальянского via?

Примеры via примеры

Как в итальянском употребляется via?

Простые фразы

Per via della nebbia l'aereo è stato dirottato su Monaco.
Из-за тумана самолёт был перенаправлен в Мюнхен.
Anche lavandolo, il colore non andrà via.
Даже если постирать, цвет не полиняет.
Come si chiama questa via?
Как называется эта улица?
Dodici o quindici anni or sono, viveva in città, proprio nella via principale, in una casa di sua proprietà, l'impiegato Gromov, uomo posato e agiato.
Лет двенадцать - пятнадцать тому назад в городе, на самой главной улице, в собственном доме проживал чиновник Громов, человек солидный и зажиточный.
Sii prudente sulla via di casa.
Будь осторожен по дороге домой.
Pioggia, pioggia, vai via.
Дождь, дождь, уходи.
Potete indicarmi la via per il porto?
Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту?
Può indicarmi la via per il porto?
Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту?
Avrò cura del cane mentre tu sei via.
Я присмотрю за собакой, пока тебя нет.
Guidaci sulla retta via.
Направь прямой стезею нас.
Vai via.
Уходи!
Quando abbiamo visto l'animale così vicino a noi siamo scappati via terrorizzati.
Когда мы увидели это животное так близко от нас, мы в испуге убежали.
Vai via.
Уходи.
Corse via non appena vide il poliziotto.
Он убежал, как только увидел полицейского.

Субтитры из фильмов

Sei stato via tutta la notte.
Тебя не было всю ночь.
Ecco perché eliminarvi è la via più semplice per limitare i danni.
Таким образом, ваша ликвидация - это самый простой и наименее болезненный способ.
Chi vuole che voi ragazzi andiate via?
Кто хочет чтобы мы ребята ушли отсюда?
La lancia di questa mattina significa che dobbiamo andare via?
Это копье утром, нам что нужно уйти?
Non voglio che tu vada via.
Не хочу, чтобы ты уходила.
Allora. Vittoria e' andata via.
Хм, так, Виктория ушла.
Mi spingeva via.
Она оттолкнула меня.
L'ha presa Johnny? Probabilmente l'ha trascinato via e l'ha nascosta o qualcosa del genere.
Возможно, он утащил его куда-нибудь туда и спрятал там.
E sarebbe servita molta forza o qualcosa di abbastanza pesante per portarla via da li' e non vi era alcuna traccia.
Понадобилось много усилий или что-то достаточно крупное чтобы убрать это оттуда не оставив следов.
Buttalo via. Non sappiamo se sia veleno.
Может это наркотики.
Nel mezzo della zona di confronto tra Nord-Sud. Sorprendentemente, c'è una via così. Secondo l'Atto della Famiglia Reale, Articolo 1, Sezione 7.
Это место выглядит как настоящая граница между Севером и Югом. правительство имеет право развенчать его.
Per piacere vai via.
Уходи.
Ci sarà un giorno in cui tutto andrà via.
Все пройдет.
Tutto deve essere spazzato via?
Нужно все взорвать?

Из журналистики

Ma anche se l'OCSE invita alcuni paesi in via di sviluppo a partecipare alle discussioni per la definizione delle norme, non offre loro alcun potere decisionale.
Однако, несмотря на то, что ОЭСР приглашает отдельные развивающиеся страны к участию в обсуждениях по поводу установления норм, она не дает им права принимать решения.
Sfortunatamente, non c'è tempo di costruire una forza militare via terra partendo dall'inizio.
К сожалению, у нас нет времени для того, чтобы выстроить партнерские сухопутные войска с нуля.
I policymaker dovrebbero altresì tenere conto delle manovre innovative utilizzate negli anni 80 e 90 per sostenere i paesi in via di sviluppo schiacciati dai debiti.
Разработчики стратегий выхода из кризиса должны также учитывать инновации, которые использовались, чтобы помочь страдающим от гнета долгов развивающимся странам в 1980-х и 1990-х годах.
L'Europa non può permettersi di buttare via altri soldi nella risoluzione di questi problemi e continuare a pregare affinché la crescita e il tempo portino salvezza.
Европа больше не может позволить себе продолжать выбрасывать деньги на ветер и молиться, что экономический рост и время принесут избавление.
Questo però sarebbe stato discriminatorio nei confronti di quei paesi in via di sviluppo che non hanno un accesso duty-free, favorendo il Pakistan a discapito di altri paesi.
Но это было бы дискриминационным по отношению к развивающимся странам, которые не имеют беспошлинного доступа, поскольку таким образом помощь Пакистану оказывалась бы за их счет.
Per almeno tutto il decennio precedente alla crisi, se non addirittura oltre, gli Stati Uniti hanno percorso la via della crescita insostenibile.
До кризиса Соединенные Штаты шли по пути неустойчивого роста, по крайней мере, десятилетие, а возможно, даже больше.
In molti di questi paesi, compresi gli Stati Uniti, i conquistatori europei ed i loro discendenti hanno quasi spazzato via le popolazioni indigene, in parte a causa di malattie, ma anche attraverso guerre, fame, marce della morte, e lavori forzati.
Во многих из этих стран, включая США, европейские завоеватели и их потомки почти полностью уничтожили коренное население, частично благодаря болезням, но также и при помощи войны, голода, маршей смерти и принудительного труда.
Ogni volta che un governo o un ente di vigilanza annuncia nuovi controlli o un inasprimento dei controlli esistenti, i banchieri minacciano di fare le valigie e lasciare la città, portandosi via Porsche e donne.
Каждый раз, когда правительство или надзорный орган объявляют о новом контроле или усилении существующего контроля, от банкиров поступают угрозы, что они упакуют свои вещи и покинут город, забрав свои Порше и любовниц с собой.
Ci sarebbe un'altra via.
Вот ещё один способ.
Ma in nessuna epoca della storia moderna i paesi in via di sviluppo sono stati in prima linea in un sistema economico multipolare.
Но ещё ни разу в современной истории развивающиеся страны не выходили на передовую линию многополярной экономической системы.
Ma le valute dei paesi in via di sviluppo oscureranno probabilmente la divisa europea.
Но валюта развивающихся стран, несомненно, станет более значимой в долговременной перспективе.
Allo stesso tempo, è fondamentale che i maggiori paesi sviluppati elaborino politiche in grado di valutare la crescente interdipendenza dai paesi in via di sviluppo.
В то же время, важнейшей задачей является разработка крупнейшими развитыми странами политики, учитывающей их растущую взаимозависимость с развивающимися странами.
Il progetto di legge Dodd-Frank sulla riforma finanziaria, necessaria da troppo tempo e ora al via libera del Senato americano, promette un impatto simile sul settore bancario.
Законопроект о финансовых реформах Додда-Франка, который вот-вот пройдет Сенат США, сделает что-то похожее - но с большим запозданием - для банковской системы.
Esiste una sola via d'uscita per l'Asia: un significativo incremento dei tassi di interesse reali, ossia al netto del tasso di inflazione.
Для Азии существует только один выход: значительное увеличение реальных, или с учетом инфляции, процентных ставок.