vote | voyer | vouer | roter

voter французский

голосовать

Значение voter значение

Что в французском языке означает voter?

voter

Exprimer son choix, sa préférence lors d’une votation.  Et ce fut pour lui tout à coup une découverte incroyable ; il comprit […] que nulle part au monde il ne restait d’endroit où un Smallways pourrait orgueilleusement lever la tête, voter pour la guerre ou pour une politique étrangère énergique et intransigeante, et demeurer en sécurité, loin de ces atroces conséquences de son vote.  Si l'on organisait, en 1930, un plébiscite pour demander aux Alsaciens s'ils veulent redevenir Allemands, les neuf dixièmes voteraient négativement.  Nous avons cherché à savoir pourquoi un peuple réputé rebelle vote à 64% pour Jacques Chirac.  En passant, Baudrillard associe les décadents ayant voté Non à la Constitution européenne aux banlieusards qui niquent leur mère.  Les gens qui votaient à droite pensaient que l'on pouvait remplacer les sandwichs américains par du pain dur, car la vie aussi l'est (dure) et que l'éducation se doit de pratiquer l'exemplarité. (Transitif) Adopter par un vote.  Finalement, on vota une loi d’amnistie pour déclarer qu'on ne voulait plus entendre parler de toutes ces vétilles.  Adopter par un vote.

Перевод voter перевод

Как перевести с французского voter?

Примеры voter примеры

Как в французском употребляется voter?

Простые фразы

Comme il est déjà majeur, il peut voter.
Поскольку он уже совершеннолетний, он может голосовать.
Quand ce fut le moment de voter, il s'abstint.
Когда пришло время голосовать, он воздержался.
Nous avons le droit de voter à vingt ans.
Мы получим право голоса в двадцать лет.
Dimanche, il faudra voter.
В воскресенье надо будет голосовать.
Pour quel candidat iras-tu voter?
За какого кандидата пойдёшь голосовать?
Voter est ton devoir civique.
Голосование - твой гражданский долг.
Voter est votre devoir civique.
Голосование - ваш гражданский долг.
Pour qui devrais-je voter?
За кого мне голосовать?
Il est trop tard pour voter maintenant. Les bureaux de vote sont fermés.
Сейчас уже поздно голосовать. Избирательные участки закрыты.
Il est trop tard pour voter maintenant. Les bureaux de scrutin sont fermés.
Сейчас уже поздно голосовать. Избирательные участки закрыты.
Il est persuadé qu'ils vont voter en faveur de M. Jones.
Он убеждён, что они будут голосовать за господина Джонса.
N'oublie pas de voter!
Не забудь проголосовать.
Tom ne parvenait pas à décider pour qui voter.
Том никак не мог решить, за кого голосовать.
Tom est en train de voter.
Том голосует.

Субтитры из фильмов

C'est un tuyau de 20 cm. Les propriétaires pourront tous voter pour la taille.
Ведь никто не сможет одурачить такую женщину, как вы, плохой канализационной трубой?
Pour régler ça, nous allons voter.
Мы проголосуем. Пошли все внутрь.
Il a promis de voter pour le shérif?
Может, шериф. Он и поймает.
Je ne peux pas les faire voter pour les Réformistes.
Но, Пол, я не могу заставить своих ребят голосовать за партию реформ. Почему нет?
Et ce même train va expédier. un tas d'immigrants du nord jusqu'ici. qui vont se mettre à voter et à payer des impôts.
И по той же самой дороге к нам приедут толпы эмигрантов с севера. И будут голосовать в Техасе?
Mais George, autrement, ils vont voter pour Potter.
Назначьте дядю Билли.
On n'a qu'à voter.
Пусть решает большинство.
Si les actionnaires ne peuvent pas venir eux-mêmes, ils écrivent aux mandataires. désignant une autre personne à voter pour eux.
Если акцонеры не могут присутствовать лично, они могут передать своё право голоса руководству фирмы, или доверенному лицу.
On pourrait voter par scrutin.
Бюллетени для голосования.
Nous pouvons discuter, puis voter.
Мы можем всё обсудить и проголосовать.
Nous pouvons aussi voter tout de suite.
И можем проголосовать сейчас.
Qui refuse de voter?
Кто-нибудь против?
Pourquoi voter non coupable?
И голосуете за оправдание?
Vous étiez onze à voter coupable.
Вас одиннадцать.

Из журналистики

Ceci a obligé le Brésil et la Turquie, tous deux membres non permanents du Conseil de sécurité, à voter contre ces sanctions.
Это заставило Бразилию и Турцию, а также в настоящее время непостоянных членов Совета безопасности, проголосовать против резолюции о санкциях.
Toute la population féminine a été exclue du vote et seul un quart de la population masculine fut autorisée à voter.
Все женщины были отлучены от участия в выборах, а из мужского населения право голоса имела только четверть.
Dans le cadre de l'équilibre des pouvoirs, le Congrès ne se contente pas de voter le budget fédéral. Il fixe également des limites à la dette que le Trésor américain peut émettre.
В рамках американской системы сдержек и противовесов Конгресс вынужден делать больше, чем просто одобрять ежегодный федеральный бюджет.
Les pays les plus pauvres du monde se demanderont pourquoi ils devraient voter pour que l'Allemagne et le Japon obtiennent des sièges permanents au Conseil de sécurité s'ils ne sont pas capables de tenir leurs promesses.
Беднейшие страны мира зададутся вопросом: с какой стати им голосовать за то, чтобы Германия и Япония получили постоянные места в Совете безопасности, если эти страны не выполняют своих обещаний?
La croyance en l'honnêteté de Bush a amené de nombreux électeurs à voter pour lui plutôt que pour Albert Gore lors de l'élection présidentielle de l'an 2000.
Вера в честность Буша заставила многих избирателей предпочесть его Альберту Гору на президентских выборах 2000 года.
Étant donné que les Italiens ont plutôt tendance à voter contre, et non pour des enjeux, la méfiance à l'égard du Parti démocratique s'est traduite par une hausse de la faveur populaire envers la coalition de Berlusconi.
Учитывая что итальянцы склонны голосовать скорее против, чем за, недоверие к Демократической партии превратилось в рост поддержки коалиции Берлускони.
Aucun citoyen, qu'il soit chinois han, tibétain, ouïghour ou mongol, ne peut voter la destitution du parti unique.
Ни один китаец, будь то житель Ханьшуй, Тибета, уйгур или монгол, не может отстранить от власти правящую партию.
Mais si voter apporte une certaine dignité aux citoyens, participer à une fraude est humiliant.
Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве - это унизительно.
La technologie moderne permet facilement de conserver des traces sur papiers des votes sur machine à voter, à peu de frais, et pourtant plusieurs États ont choisi de ne pas fournir ce minimum de sécurité.
Современная технология позволяет легко и ценой малых затрат дублировать на бумаге результаты работы машин для голосования; тем не менее в нескольких штатах было принято решение не обеспечивать этой минимальной меры безопасности.
L'ancien maire de Londres, Ken Livingstone, est connu pour avoir dit en plaisantant à l'époque de sa jeunesse militante, que si le fait de voter pouvait changer quoique se soit, le pouvoir politique l'aurait aboli depuis longtemps.
Давным-давно, еще будучи радикалом, бывший мэр Лондона, Кен Ливингстон, сделал знаменитое язвительное высказывание о том что, если бы выборы могли что-либо изменить, то их бы обязательно отменили.
Mais quand il s'agit de voter sur des questions comme les droits de l'homme, trop de pays en développement ont tendance à l'oublier et à s'aligner avec la Chine contre l'UE.
Однако когда дело доходит до голосования по вопросам о правах человека, слишком многие развивающиеся страны забывают об этом и переходят на сторону Китая в пику ЕС.
Nous avons donc tenu une conférence de presse, rassemblant tous les partis de l'opposition, la veille de l'élection, en exigeant que le gouvernement libère nos membres actifs du parti et qu'il laisse les citoyens voter librement.
Поэтому мы - все оппозиционные партии совместно - провели пресс-конференцию за день до голосования, требуя, чтобы правительство освободило наших партийных работников и позволило людям голосовать свободно.
Mais cela pourrait toutefois avoir un impact plus durable sur le développement démocratique qu'un processus douteux par lequel une poignée de personnes se déplace pour aller voter et instituer un gouvernement central inefficace.
Однако она оказала бы более долговременное воздействие на демократическое развитие, чем сомнительный процесс, при котором ограниченный круг людей идёт на избирательные участки, чтобы выбрать неэффективное центральное правительство.
Il est impossible de voter pour démettre la commission de ses fonctions car elle n'a en fait jamais été élue par le vote.
Невозможно забаллотировать Европейскую Комиссию, поскольку она никогда в действительности не избиралась.

Возможно, вы искали...