голосовать русский

Перевод голосовать по-французски

Как перевести на французский голосовать?

голосовать русский » французский

voter ballotter élire voter au scrutin votant faire du stop faire de l’autostop

Примеры голосовать по-французски в примерах

Как перевести на французский голосовать?

Простые фразы

Поскольку он уже совершеннолетний, он может голосовать.
Comme il est déjà majeur, il peut voter.
Когда пришло время голосовать, он воздержался.
Quand ce fut le moment de voter, il s'abstint.
В воскресенье надо будет голосовать.
Dimanche, il faudra voter.
За какого кандидата пойдёшь голосовать?
Pour quel candidat iras-tu voter?
За кого мне голосовать?
Pour qui devrais-je voter?
Сейчас уже поздно голосовать. Избирательные участки закрыты.
Il est trop tard pour voter maintenant. Les bureaux de vote sont fermés.
Сейчас уже поздно голосовать. Избирательные участки закрыты.
Il est trop tard pour voter maintenant. Les bureaux de scrutin sont fermés.
Он убеждён, что они будут голосовать за господина Джонса.
Il est persuadé qu'ils vont voter en faveur de M. Jones.
Том говорит, что не будет голосовать.
Tom dit qu'il ne votera pas.
Том никак не мог решить, за кого голосовать.
Tom ne parvenait pas à décider pour qui voter.
Я буду голосовать за Тома.
Je voterai pour Tom.
Я буду голосовать за тебя.
Je voterai pour toi.
Я непременно буду голосовать за Тома.
Je vais certainement voter pour Tom.
Я решил больше никогда не голосовать.
J'ai décidé de ne plus jamais voter.

Субтитры из фильмов

На следующий год он уже может голосовать на выборах.
C'est qu'il est bon pour la conscription, l'an prochain.
Мы - ваши друзья. А вы - избиратели, и должны голосовать за ваших друзей!
Par amitié. et parce que vous voterez pour vos amis!
Но, Пол, я не могу заставить своих ребят голосовать за партию реформ. Почему нет?
Je ne peux pas les faire voter pour les Réformistes.
И по той же самой дороге к нам приедут толпы эмигрантов с севера. И будут голосовать в Техасе?
Et ce même train va expédier. un tas d'immigrants du nord jusqu'ici. qui vont se mettre à voter et à payer des impôts.
Да. Теперь я знаю, за кого буду заочно голосовать на перевыборах.
Maintenant, je sais pour qui je voterai aux prochaines élections.
Будем голосовать.
Passons au vote.
Да парни, которые выступали против вас, сами будут голосовать за вас.
Les gars qui se présentent contre vous voteront pour vous.
Что-ж, я вижу, вопросов нет. Поэтому давайте голосовать.
Je vois qu'il n'y en a pas, passons au vote.
Я предлагаю голосовать сразу за весь список.
Je propose que l'ensemble du plateau soit conservé.
Все голоса от мелких акционеров, все дают мисс Партридж право голосовать от их имени!
Tous les votes d'actionnaires. accordés à Mlle Partridge au nom de leurs actions!
Вы, одиннадцать человек, будете голосовать тайно.
Je veux que tous les onze. vous votiez par scrutin secret.
Будем голосовать.
On demande un autre vote.
Так, есть предложение голосовать.
Bien, un nouveau vote.
Не понимаю, как можно голосовать за оправдание.
Je ne vois vraiment pas comment vous pouvez voter l'acquittement.

Из журналистики

В Кувейте сейчас женщинам разрешают голосовать, в Катаре приняли масштабную программу реформ, в Бахрейне очень терпимо относятся к массовым демонстрациям, а в ОАЭ разрешают некоторое подобие свободной прессы.
Le Koweït autorise maintenant le vote des femmes, le Qatar s'est lancé dans un programme de réformes ambitieux, Bahreïn montre une grande tolérance à l'égard des manifestations de masse et les EA permettent un semblant de liberté de la presse.
Так как даже самые маленькие штаты имеют двух сенаторов, это ведет к чрезмерному представительству слабо населенных западных штатов, которые имеют тенденцию голосовать за республиканцев.
Comme même les Etats les plus petits ont deux sénateurs, ceux de l'Ouest, faiblement peuplés et plutôt favorables aux Républicains, sont surreprésentés.
Они имели бы постоянное право жить в Израиле и сохранять льготы, на которое они имеют на данный момент как граждане Израиля, однако голосовать они будут как граждане Палестины.
Ils auraient le droit permanent de vivre en Israël et conserveraient les droits qu'ils avaient en tant qu'Israéliens, sauf le droit de vote qu'ils exerceraient dans le cadre de l'Etat palestinien.
Беднейшие страны мира зададутся вопросом: с какой стати им голосовать за то, чтобы Германия и Япония получили постоянные места в Совете безопасности, если эти страны не выполняют своих обещаний?
Les pays les plus pauvres du monde se demanderont pourquoi ils devraient voter pour que l'Allemagne et le Japon obtiennent des sièges permanents au Conseil de sécurité s'ils ne sont pas capables de tenir leurs promesses.
Учитывая что итальянцы склонны голосовать скорее против, чем за, недоверие к Демократической партии превратилось в рост поддержки коалиции Берлускони.
Étant donné que les Italiens ont plutôt tendance à voter contre, et non pour des enjeux, la méfiance à l'égard du Parti démocratique s'est traduite par une hausse de la faveur populaire envers la coalition de Berlusconi.
В течение последнего года король Абдалла был непреклонен в своей позиции о том, что иорданцы должны получить право голосовать на свободных и справедливых выборах не позднее конца 2012 г. Были внесены изменения в конституцию.
Au cours de la dernière année, le Roi Abdullah n'a cessé de proclamer que les Jordaniens voteront dans des élections libres et régulières avant la fin de 2012. Des changements constitutionnels ont été adoptés.
Поэтому мы - все оппозиционные партии совместно - провели пресс-конференцию за день до голосования, требуя, чтобы правительство освободило наших партийных работников и позволило людям голосовать свободно.
Nous avons donc tenu une conférence de presse, rassemblant tous les partis de l'opposition, la veille de l'élection, en exigeant que le gouvernement libère nos membres actifs du parti et qu'il laisse les citoyens voter librement.
Но, хотя его работа осуществляется в соответствии с обычной системой голосования квалифицированным большинством, в 17 странах еврозоны будет единый надзорный орган; таким образом, они будут голосовать блоком.
Or ses résolutions seront adoptées comme à l'habitude à la majorité qualifiée. Les 17 pays de la zone euro qui auront un superviseur unique auront alors un poids décisif.
С консервативной точки зрения Жак Ширак сегодня официально поддерживает Саркози, но он также может тайно призвать своих самых лояльных сторонников голосовать за Байру, даже если любовь к обоим не потеряна.
A droite, Jacques Chirac soutient Sarkozy, mais il pourrait secrètement encourager ses fidèles à voter pour Bayrou, même si les deux hommes ne s'apprécient guère.
Возможно, только тогда люди начнут просыпаться и голосовать за политических деятелей, настаивающих на придании нового импульса экономическим реформам.
Les gens ne se réveilleront peut-être qu'à cette condition et commenceront peut-être à voter pour des hommes politiques qui mettront l'accent sur la relance des réformes.
Трудно советовать грекам, как им голосовать 5 июля.
Il est difficile de donner un conseil aux Grecs pour le vote de dimanche.
Гражданское население не может голосовать за то, является кит млекопитающим или рыбой, или же по поводу температуры кипения воды.
Les citoyens n'ont pas à voter pour savoir si une baleine est un mammifère ou un poisson, ou pour savoir à quelle température l'eau bout.
В восстановлении Японии после 1945 года, многими вещами можно восхищаться по сей день: демократией, правом женщин голосовать, земельной реформой, свободой слова.
La majeure partie du refaçonnage japonais post-1945 demeure toutefois positive : démocratie, droit de vote des femmes, réforme agraire, ou encore liberté d'expression.
В Саудовской Аравии женщинам даже не разрешается водить автомобиль, не говоря уже о том, чтобы голосовать.
En Arabie Saoudite, les femmes n'ont pas même le droit de conduire une voiture, sans parler du droit de vote.

Возможно, вы искали...