барак русский

Перевод барак по-итальянски

Как перевести на итальянский барак?

барак русский » итальянский

baracca capanna

Примеры барак по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский барак?

Простые фразы

Барак Обама - христианин.
Barack Obama è Cristiano.
Барак Обама был переизбран на должность президента Соединённых Штатов.
Barack Obama è stato rieletto Presidente degli Stati Uniti.
Барак Обама был переизбран на должность президента Соединённых Штатов.
Barack Obama fu rieletto Presidente degli Stati Uniti.

Субтитры из фильмов

Я решила забрать Марту обратно в барак.
Decisi di riportare Marta nella baracca.
Здесь вы видите типичный барак для женщин.
Questo è l'interno di un normale edificio d'abitazione.
Британский барак.
Sono baracche militari!
Я помещу вас в барак, который предназначался немецким офицерам.
Vi metterò in un padiglione che era destinato agli ufficiali tedeschi.
Теперь в барак!
Adesso andiamo nella baracca. - Dove? - Nella baracca.
Назад в барак.
Torna in caserma.
Мощь его голоса, сила его интонаций делают Барак-Кадана великим певцом.
È la potenza della sua voce e della sua intonazione che ha fatto di Barak-Kadan un grande cantante.
Барак 6?
Baracca 6?
Ммм? Под барак его.
Sotto la baracca!
Когда мы вошли в барак нам выдали новую одежду и одеяла таких, каких мы не видели несколько лет.
Una volta all'interno della baracca, ci hanno dato vestiti nuovi e coperte, come non ne vedevamo più da anni.
Идея состояла в том, что в лагере было много плотников и поэтому нам нужен был новый барак как мастерская для плотницких работ. Мы получили разрешение построить новый барак.
L'idea era quella di far presente che nel campo c'erano molti falegnami ed era necessaria una nuova baracca in particolare per questi operai ricevemmo il permesso di costruire la nuova baracca.
Идея состояла в том, что в лагере было много плотников и поэтому нам нужен был новый барак как мастерская для плотницких работ. Мы получили разрешение построить новый барак.
L'idea era quella di far presente che nel campo c'erano molti falegnami ed era necessaria una nuova baracca in particolare per questi operai ricevemmo il permesso di costruire la nuova baracca.
Милый песчаный барак.
Un letto bello sabbioso.
Я думаю, что мистер Барак загнал их в угол.
Penso che Barak li abbia messi alle corde.

Из журналистики

Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
Il Presidente Barack Obama ha sostenuto questo trattato definendolo come uno strumento vitale per scoraggiare la proliferazione e prevenire una guerra nucleare.
Вместо этого, невольно посыпая соль на раны, президент США Барак Обама объявил о готовности своей администрации увидеть реализацию ЗСТ между США и Южной Кореей.
E invece, girando involontariamente il dito nella piaga, il Presidente Barack Obama ha annunciato di voler portare a termine l'accordo di libero scambio tra Stati Uniti e Corea del Sud.
Президент Барак Обама потеряет все надежды на принятие прогрессивного законодательства, призванного помочь беднякам и окружающей среде.
Il Presidente Barack Obama dovrà perdere le speranze di far passare una legge progressista con l'obiettivo di sostenere i poveri e l'ambiente.
Тридцать два года и четыре президента спустя, своей инаугурационной речью Барак Обама, радостно заявляя о большей роли государства в решении американских и большинства мировых наиболее актуальных проблем, судя по всему, опустил занавес этой эпохи.
Trentadue anni e quattro presidenti più tardi, il recente discorso inaugurale di Barack Obama con una forte nozione del ruolo del governo per risolvere le sfide più pressanti d'America - e del mondo - sembra calare il sipario su quell'era.
Например, президент США Барак Обама неоднократно подчеркивал необходимость увеличения доли молодых американцев, получающих степень бакалавра.
Ad esempio, il presidente degli Stati Uniti Barack Obama ha più volte sottolineato la necessità di aumentare la percentuale di giovani americani che conseguono una laurea.
НЬЮ-ЙОРК. Я только что вернулся из Индии, где я читал лекции парламенту Индии в том самом зале, где недавно выступал президент США Барак Обама.
NEW YORK - Sono appena tornato dall'India, nel cui Parlamento ho tenuto una conferenza, esattamente nella stessa sala in cui Barack Obama, il Presidente degli Stati Uniti, ha parlato di recente.
Кроме того, американский президент Барак Обама постепенно занимает сторону левых.
Inoltre, il presidente americano Barack Obama si sta lentamente spostando a sinistra.
Президенту Барак Обама приходится иметь дело с намного более запутанной политической средой, начиная с конгресса США.
Il presidente Barack Obama deve fare i conti con un contesto politico molto più complesso, a cominciare dal Congresso.
Во время первого срока президент США Барак Обама предложил создать инфраструктурный банк, чтобы помочь в продвижении общественно-частных отношений.
Nel suo primo mandato, il presidente americano Barack Obama ha suggerito la creazione di una banca per le infrastrutture che aiutasse a promuovere le partnership pubbliche-private.
Это лето дало нам один такой пример: законопроект по борьбе с изменениями климата, который президент Барак Обама продвигал с таким трудом, не будет даже представлен Сенату Соединенных Штатов, потому что у него нет шанса быть принятым.
Gli eventi di quest'estate ne sono un chiaro esempio: il decreto sul cambiamento climatico, sostenuto con veemenza dal Presidente Barack Obama, non arriverà al Senato degli Stati Uniti poiché non ha alcuna probabilità di passare.
Когда Барак Обама был избран президентом, была надежда на прогресс.
Quando Barack Obama è stato eletto presidente degli Stati Uniti, la speranza di un eventuale progresso era grande.
Осенью прошлого года президент США Барак Обама предложил Закон о рабочих местах в Америке (ЗРА), пакет фискальных мер в размере 450 млрд долларов США, направленный на создание рабочих мест.
Lo scorso autunno, il Presidente Barack Obama ha proposto l'American Jobs Act (AJA), un pacchetto di misure fiscali da 450 miliardi di dollari finalizzate alla creazione di posti di lavoro.
Недавно президент США Барак Обама и я взаимно подтвердили союз наших стран в качестве краеугольного камня регионального мира и безопасности.
Recentemente, il presidente degli Stati Uniti Barack Obama ed io abbiamo reciprocamente rinsaldato l'alleanza dei nostri paesi che costituisce la pietra angolare della pace e della sicurezza regionale.
МАДРИД - 6 ноября либо Барак Обама, либо Митт Ромни выйдет победителем из изнурительной предвыборной гонки и встанет у руля на ближайшие 4 года.
MADRID - Il 6 novembre Barack Obama e Mitt Romney si contenderanno la vittoria dopo un estenuante confronto elettorale, insediandosi per i prossimi quattro anni.

Возможно, вы искали...