барак русский

Перевод барак по-французски

Как перевести на французский барак?

барак русский » французский

baraque caserne baraquement masure cahute abri de fortune

Примеры барак по-французски в примерах

Как перевести на французский барак?

Простые фразы

Барак Обама - христианин.
Barack Obama est chrétien.

Субтитры из фильмов

Только Генерал Феридас, этот Верный Пёс отечества даже спальню превратит в барак.
Seul le chien de garde, le général Phéridès, transforme une chambre en baraquement.
Назад в барак. Понятно?
Zack, rentre au quartier.
Мощь его голоса, сила его интонаций делают Барак-Кадана великим певцом.
C'est la puissance de sa voix et son intonation qui font de lui un grand chanteur.
Барак 6?
Quartier 6?
Это наш главный барак.
Le quartier principal.
Надо остановить утечку воздуха, Александр, смотри за входом в барак!
Alex, essaie de fracturer une porte.
Его барак недалеко.
Son baraquement n'est pas loin.
Милый песчаный барак.
Du sable dans ta cellule.
Где их барак?
Ceux qui sont partis, où sont-ils? Où est leur camp?
Эхуд Барак.
Ehud Barak.
Но. ни копам, ни революционному ополчению, ни цыганам, ни белым не удалось потушить наш барак.
Mais. ni les flics, ni les brigades revolutionnaires, ni les gitans, ni les blancs, n'ont reussi a bruler notre baraque. J'avais jete une allumette sur le matelas. Pourquoi?
Барак Обама - социалист, всё так просто.
Barack Obama est socialiste, point final.
Барак стал президентом!
Barack est président!
Это Ясер Арафат и Ехуд Барак в Кэмп-Дэвиде.
C'est Yassez Arafat et Ehud Barak à Camp David.

Из журналистики

Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
Le président Barack Obama a approuvé ce traité comme instrument essentiel pour limiter la prolifération et empêcher une guerre nucléaire.
Более того, политический тупик в отношении бюджетной консолидации, скорее всего, сохранится вне зависимости от того, кто победит на выборах в ноябре: Барак Обама или Митт Ромни.
Quel que soit le vainqueur de l'élection présidentielle américaine en novembre prochain, le blocage politique lié à un ajustement budgétaire va sans doute se prolonger.
Президент Барак Обама является неамериканским мусульманином.
Le président Barack Obama est un musulman non américain.
Президент Барак Обама назначил двухпартийную комиссию по сокращению дефицита, председатель которой недавно бегло ознакомил с тем, как их доклад может выглядеть.
Le président Barack Obama a nommé une commission bipartisane de réduction des déficits, dont les présidents ont récemment dévoilé un aperçu de ce à quoi leur rapport pourrait ressembler.
Вместо этого, невольно посыпая соль на раны, президент США Барак Обама объявил о готовности своей администрации увидеть реализацию ЗСТ между США и Южной Кореей.
A la place, retournant sans le savoir le couteau dans la plaie, le président Barack Obama a annoncé que son administration avançait sur la question d'une ZLE entre les Etats-Unis et la Corée du Sud.
Президент Барак Обама потеряет все надежды на принятие прогрессивного законодательства, призванного помочь беднякам и окружающей среде.
Le président Barack Obama n'aura plus aucune chance de faire adopter des lois progressistes destinées à venir en aide aux pauvres ou à protéger l'environnement.
Президент США Барак Обама официально завершил войну в Ираке и выводит американские войска из Афганистана в темпе, ограниченном только потребностью сохранить лицо.
Le président Obama a officiellement mis fin à la guerre en Irak et retire les troupes américaines d'Afghanistan à un rythme limité seulement par la nécessité de sauver la face.
В своем недавнем послании о положении в стране президент США Барак Обама нарисовал убедительную картину современного правительства двадцать первого века.
Dans son récent discours sur l'état de l'Union, le président Barack Obama a donné une image très convaincante d'un gouvernement moderne, du 21ème siècle.
ПРИНСТОН - Поскольку президент США Барак Обама заступает на свой второй срок, ему придется посвятить большую часть своего внимания разработке стратегии по приведению внутренних финансов Америки в порядок.
PRINCETON - A l'heure où le président américain Barack Obama entame son second mandat, il devra consacrer une grande part de son temps à remettre en ordre les finances américaines.
Премьер-министр Биньямин Нетаньяху и министр обороны Эхуд Барак не могут принять ядерный Иран.
Le Premier ministre Benyamin Netanyahou et le ministre de la Défense Ehud Barak ne peuvent pas accepter que l'Iran se dote d'armes nucléaires.
ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
VIENNE - Le président Barack Obama a donné une nouvelle impulsion aux tentatives de désarmement nucléaire qui étaient au point mort depuis une dizaine d'années.
Возможно, международные инвеститоры и почувствуют себя в долгу перед США за их агрессивные меры денежного и фискального воздействия, которые резко наберут силу после 20 января, когда Барак Обама приступит к исполнению обязанностей президента.
Il se peut que les investisseurs internationaux sachent gré aux Etats-Unis de leurs énergiques impulsions monétaires et budgétaires, qui iront en s'amplifiant, quand le président Barack Obama prendra ses fonctions le 20 janvier.
Президент Барак Обама отказался от политики администрации Джорджа Буша младшего, которая, по его мнению, сводилась к навязыванию демократии арабским странам.
Le président Barack Obama a rejeté de nombreuses mesures de l'administration George W. Bush, vues comme des mesures contraignant les pays arabes à la démocratie.
Когда президент США Барак Обама посетил Индию в ноябре, он поддержал ее постоянное членство в Совете Безопасности ООН.
Lorsque le président Barack Obama s'y est rendu en novembre, il a appuyé l'idée d'un siège permanent pour l'Inde au Conseil de Sécurité.

Возможно, вы искали...