блаженно русский

Примеры блаженно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский блаженно?

Субтитры из фильмов

А Милле всё ещё блаженно не ведает ни душевного, ни умственного напряжения.
Millais, tuttavia, rimane beatamente inconsapevole di qualsiasi struggimento mentale ed emotivo.
Быть может, яд на них еще остался Он мне поможет умереть блаженно.
Forse su esse c'è ancora un po' di veleno, a darmi conforto con la morte.
Блаженно-счастливый идеализм остался в прошлом.
I giorni di beato idealismo sono finiti.
Но когда это происходит, когда взрослые, здравомыслящие люди, скептики, видят других, блаженно летящих к солнцу, это трогает и будоражит что-то в глубине души.
Quindi, quando ci riesce, quando gli adulti, gli scettici, gli stabili di mente guardano gli altri librarsi beatamente su nel cielo, esso agita e smuove qualcosa nel profondo.
Конечно, тогда они беспокоятся о тебе, вместо того, чтобы блаженно жить в неведении.
Poi pero' si preoccupano per te invece di vivere beatamente nell'ignoranza.
Наконец-то. Блаженно, тошнотворно счастлив.
Cosi' felice da essere quasi nauseante.
Да. Ты чувствуешь, что это совершенно неправильно чувствовать себя блаженно счастливой, когда каждый, о ком я забочусь, проходит через ад.
E' sbagliato sentirsi cosi' assolutamente felici quando tutti quelli a cui teniamo stanno passando un tale inferno?
На следующий день Атас проснулся как ни в чём не бывало и прокрался к выходу, стараясь не разбудить банду, которая, как он полагал, блаженно отсыпалась.
Il giorno dopo, Macchia si svegliò senza alcuna preoccupazione e uscì dalla porta principale cercando di non svegliare la gang che lui pensava avrebbe passato la giornata a dormire.
Я чувствую себя блаженно в твоем доме.
E' una benedizione essere ospite in casa tua.
Может быть, стая бешеных собак разорвала главу Мюрфилда через 20 минут после того, как Винсент улизнул из твоей квартиры, пока ты блаженно спала?
Forse. un branco di cani rabbiosi ha sbranato il capo della Muirfield, venti minuti dopo che Vincent se l'e' svignata da casa tua, mentre tu dormivi beatamente.
Блаженно быть ребенком.
Che i bambini siano benedetti.
Но она твоя подруга, и она была переполнена чувством вины, вины, которую я сейчас чувствую, потому что события повернулись так, что ты, к счастью, милостиво и блаженно, моя жена.
Ma lei è tua amica e sarà distrutta dal rimorso. Un rimorso che provo anch'io. perché il destino ha voluto che tu fossi. fortunatamente. misericordiosamente, mia moglie.
Когда я уходил, блаженно барахталась в соломке.
Quando sono andato via, scorrazzava felice nel suo recinto.
Блаженно спит.
Dorme come un angelo.

Возможно, вы искали...