высочайший русский

Примеры высочайший по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский высочайший?

Субтитры из фильмов

По настоянию Сената и народа Рима я принимаю со всей скромностью этот высочайший пост нашей великой республики.
Dietro le insistenze del senato e del popolo di Roma. accetto. il più alto Ufficio, della nostra grande repubblica.
Острое чувство одиночества и отсутствие необходимых материальных вещей. которые могли бы развеять это чувство. подняли меня на высочайший духовный уровень. где я почувствовал присутствие Бога.
Venire offesi dalla solitudine senza decadimento, o una sola cosa materiale a cui prostituirsi ti innalza ad un livello spirituale. in cui ho avvertito la presenza di Dio.
Он верил, что удовольствие, получаемое от красоты, это высочайший идеал, к которому может стремиться человек.
Bene, lui pensava che il piacere derivasse dalla bellezza, l'ideale maggiore a cui ogni uomo possa aspirare.
Высший, высший, высший, высший, высочайший промысел Божий.
Totale, totale, totale, totalmente, totale, totale, totale provvidenza.
Последний раз, когда я проверял, у меня был высочайший уровень доступа.
L'ultima volta che ero operativo, avevo un'autorizzazione top-secret.
Высочайший результат в математической части теста.
Punteggio alle stelle per la parte quantitativa.
Коммандующий Джейсон Реме разрабатывает и поддерживает систему шифрования компьютеров личного состава ВМС. Высочайший уровень секретности.
Il comandante Jason Rehme crea e gestisce gli accessi crittografati utilizzati dal personale del dipartimento della Marina Militare con autorizzazione di sicurezza di piu' alto livello.
Огромные ресурсы, высочайший уровень государственной поддержки.
Enormi risorse, permessi di accesso governativi di altissimo livello.
Для меня важен высочайший уровень профессионализма.
Mi rivolgo solo a professioniste molte serie.
Дело в том, с этой машиной, вы платите за высочайший уровень технологичности.
Il fatto e' che per quest'auto si paga un'ingegneria a livelli di secchionaggine incredibili.
Высочайший уровень конфиденциальности, этот разговор не подлежит разглашению.
Questa conversazione richiede il massimo livello di riservatezza.
Тебя хочу я попросить нарушить высочайший из приказов.
Vi chiedo di commettere un grave reato di alto tradimento.
Высочайший уровень секретности.
Sono ai piu' alti livelli di sicurezza.
Сотрудничество Европола и Федерального ведомства уголовной полиции. с первых минут показало высочайший уровень профессионализма, что привело. к положительным результатам.
La collaborazione tra Europol e BKA si e' mostrata altamente professionale, efficiente e feconda fin dal primo istante.

Возможно, вы искали...