говорят русский

Примеры говорят по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский говорят?

Простые фразы

Когда говорят о будущем, черти смеются.
Quando parlate del futuro, il diavolo se la ride.
На каком языке говорят в Америке?
Che lingua si parla in America?
Говорят, он очень богатый.
Hanno detto che lui è molto ricco.
Говорят, французы любят искусство.
Si dice che i francesi amino l'arte.
Говорят, что французы любят искусство.
Si dice che i francesi amino l'arte.
Говорят, что семь - счастливое число.
Si dice che il sette è un numero fortunato.
На каком языке говорят в Бразилии?
Che lingua si parla in Brasile?
В Австралии говорят по-английски.
In Australia si parla inglese.
В Австралии говорят на английском.
In Australia si parla inglese.
Говорят, что он пока что в Париже.
Dicono che lui sia ancora a Parigi.
На английском говорят во многих странах.
L'inglese è parlato in molti paesi.
На английском говорят во многих странах.
L'inglese è parlato in numerosi paesi.
Итальянцы редко говорят о политике.
Gli italiani parlano raramente di politica.
Говорят, он очень богат.
Dicono che sia molto ricco.

Субтитры из фильмов

Тут говорят по-английски?
Ma parlano inglese, qui?
Что говорят?
Che cosa significa?
Мы рассматриваем это просто как физическое предприятие мер. что об этом все время говорят.
Ne stiamo parlando semplicemente come misura di azione fisica. Ma la cosa importante è che queste cose sono menzionate sempre di più.
Я наняла вас, и мы не закончим, пока я не скажу. Я устала от того, что все говорят, что ничего нельзя сделать.
Ma. la banca non trasferira' i soldi fino a domattina, e quando lo faranno vedranno che l'ordine e' stato modificato.
Твои друзья вечно говорят об этом, когда заходят.
I tuoi amici vengono qui tutte le volte a parlarne.
Мне плевать что говорят остальные.
Non mi interessa quello che dicono, quell'uomo ama questo Paese.
Тогда почему об этом не говорят в газетах?
Perché i giornali non ne parlano?
Да, говорят. Но почему же они так делали?
Sì, ma perché mai fare una cosa del genere?
А все говорят, ты нас ненавидишь.
Perché pensano tutti che ci odii.
В полиции говорят, что есть подозреваемый.
La polizia dice di avere un sospettato.
Телеграммы говорят об антисемитских демонстрациях. Знаешь Сёминова?
Ci sono voci di manifestazioni anti-ebraiche.
Говорят, ты скоро будешь дедулей!
Si dice che sarai presto nonno!
Говорят, от того мужчины, что ночевал у вас!
Si parla di un uomo che ha passato la notte da voi!
Говорят здесь всегда хороший уход и вкусная еда.
Dicono che si mangi bene e che le cure siano ottime.

Из журналистики

Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
Diversi studi suggeriscono che i prezzi dell'oro sono estremamente difficili da predire nel breve e medio termine, implicando che le probabilità di guadagnarci o perderci sono abbastanza bilanciate.
Оба данных примера говорят о том, что Европа, как и США, уязвима перед политикой разделения, т.к. наши общества становятся все более этнически разнообразными.
Entrambi gli esempi dimostrano che l'Europa, come gli Stati Uniti, è vulnerabile alla divisione delle politiche in un tempo in cui le nostre società sono sempre più costituite da etnie diverse.
Но данные говорят о более сложной истории.
Ma i dati raccontano una storia più complicata.
Здесь данные говорят о чём-то другом.
Qui i dati dicono qualcos'altro.
Факты в Бирме говорят правду громче, чем все прокламации генералов о свободном голосовании и демократической передаче власти.
Gli episodi che accadono sul territorio birmano rappresentano la realtà molto più di tutte le dichiarazioni dei generali che parlano di una votazione libera e di una transizione democratica.
Если уровень бедности повышается, критики говорят, что мы это делаем нарочно, для того чтобы остаться на этой работе.
Se, invece, aumenta, gli stessi dicono che così ci assicuriamo il lavoro.
И, действительно, свидетельства говорят о том, что Китай был самой крупной (с точки зрения паритета покупательной способности), чем любая другая экономика в мире, примерно до 1889 года, когда его затмили США.
E, di fatto, i dati suggeriscono che la Cina fosse più grande (in termini di parità di potere di acquisto) di qualsiasi altra economia nel mondo fino al 1889, quando venne eclissata dagli Usa.
Папа должен придерживаться морали, они говорят, а не углубляться в науку.
Il papa dovrebbe attenersi alla morale, dicono, e non avventurarsi nella scienza.
Некоторые последовали их идеологии до точки отрицания устоявшейся науки: потому что вмешательство правительства это плохо, они говорят себе, то наука просто не может быть правдивой.
Alcuni hanno seguito la loro ideologia al punto di negare la scienza consolidata: poiché l'intervento del governo è sbagliato, essi si dicono che la scienza semplicemente non può essere vera.
Новое поколение ученых, инженеров и врачей, образованных в более широком смысле, нежели их предшественники, говорят на обоих языках и совместно работают над беспрецедентными проектами.
Una nuova generazione di scienziati, ingegneri e medici, dotati di conoscenze più ampie rispetto ai loro predecessori, parlano entrambi i linguaggi e lavorano insieme come non si era mai fatto prima.
Говорят, что эта дефляция не полезна, потому что она делает оплату долгов более трудной для должников, особенно в проблемных экономиках периферии еврозоны (Греция, Ирландия, Италия, Португалия и Испания).
Questa deflazione è negativa, a detta di molti, perché rende più arduo per i debitori rimborsare quanto dovuto, soprattutto nelle economie in difficoltà della periferia dell'eurozona (Grecia, Irlanda, Italia, Portogallo e Spagna).
Немцы, которые начиная с воссоединения в 1990 году знают то, о чем они говорят, когда дело доходит до таких трансферов, не хотят слышать о Европе, где бы богатые регионы постоянно финансировали экономически отсталые регионы.
I tedeschi, che dalla riunificazione del 1990 sanno di cosa si parla quando si tratta di trasferimenti di questo tipo, non vogliono saperne di un'Europa dove le regioni ricche dovrebbero costantemente finanziarie le tasche del sotto-sviluppo.
Тем не менее, по крайней мере, они говорят об изменении климата и начинают мужественно готовиться к новым долгосрочным рыночным условиям.
Ma almeno stanno parlando di cambiamento climatico e stanno iniziando ad affrontare le nuove condizioni del mercato a lungo termine.
В Сомали, например, проживает только часть скотоводов, которые говорят на сомалийском языке, их большое количество также проживает по другую сторону границы в Кении и Эфиопии.
La Somalia, ad esempio, include solo una parte della popolazione pastorizia parlante lingua somala, con un gran numero di persone che vivono lungo il confine con il Kenya e l'Etiopia.

Возможно, вы искали...