господство русский

Перевод господство по-итальянски

Как перевести на итальянский господство?

господство русский » итальянский

supremazia dominio

Примеры господство по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский господство?

Субтитры из фильмов

За господство белых!
Supremazia bianca!
Господство белых! - Трент!
Supermazia bianca!
Господство белых!
Supermazia bianca!
Данный стиль, содержащий в себе свою собственную критику, должен выражать господство современной критики над всей прошлой критикой.
Questo stile che contiene in sé la propria critica deve esprimere il dominio della critica presente su tutto il suo passato.
Когда товар незаметно утвердил своё безраздельное господство в экономике, сама экономика всё ещё оставалась не воспринятой и не понятой как материальная база общественной жизни - настолько она казалась всем обыденной и до конца разгаданной.
Il dominio della merce si è inizialmente esercitato anzitutto in maniera occulta sull'economia, la quale, in quanto base materiale della vita sociale, restava indistinguibile e incompresa, come il familiare che non è tuttavia conosciuto.
Можно лицезреть, как уже преодолены все пределы на пути наращивания материальных сил общества, и как отсутствует сознательное господство, что проявляется и на примере урбанизма.
La soglia varcata nell'aumento del potere materiale della società, e il ritardo del dominio cosciente di questo potere, sono evidenti nell'urbanismo.
Всемирное господство!
Il dominio del mondo!
Мировое господство?
Dominazione del mondo?
Господство.
Dominio.
Меня так возбуждает мировое господство!
L'idea mi eccita un mondo!
И её проявления, все эти социальные приспособления. паразитизм, господство, мораль, война, грабёж - всё это уже не должно играть роли. и должно быть исключено из эволюции.
Parliamo di parassitismo, dominazione, moralità guerra, sfruttamento. Queste saranno soggette a ridimensionamento e involuzione.
И нам не нужно мировое господство. Но у нас есть система.
Moí non sosteníamo dí aver raggíunto la perfee'íone.
В условиях, когда господство американцев обещало продолжаться длительный период времени, идея назвать своего сына американским именем казалась. не такой уж плохой.
Con l'influenza americana che sembrava destinata a durare nel tempo l'idea di dare a suo figlio un nome americano gli sembrò. Niente male.
Господство твоего террора - закончилось.
Il tuo regno del terrore e' finito.

Из журналистики

Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство.
È coinciso con il picco della fede dell'Occidente nella sua forza economica e nella sua ascesa incessante a livello mondiale.
К сожалению, кризис евро превратил ЕС в нечто полностью иное: чистое отношение кредиторов и должников, в котором страны-кредиторы навязывают условия закрепляющие свое господство.
Purtroppo la crisi dell'euro ha trasformato l'UE in qualcosa di radicalmente diverso, ovvero in un rapporto tra creditori e debitori in cui i paesi creditori impongono delle condizioni mirate a mantenere il loro predominio.
Аннексия Крыма сделала его популярным у себя дома и его усилия ослабить мировое господство Америки, в частности путем союза с Китаем, нашли благоприятный резонанс по всему миру.
L'annessione della Crimea l'ha reso molto popolare in Russia ed i suoi sforzi mirati ad indebolire il dominio globale dell'America, in parte cercando un'alleanza con la Cina, sono stati accolti favorevolmente nel resto del mondo.
Саудовская Аравия ведет яростную борьбу с Ираном за региональное господство, сочетая геополитическую конкуренцию с суннитско-шиитским соперничеством.
L'Arabia Saudita è in lotta violenta contro l'Iran per la supremazia regionale, in una competizione geopolitica convergente nella rivalità tra sunniti e sciiti.
Это не значит уменьшить важную роль государственного сектора, который в одиночку может создать условия - господство права, разумную макроэкономическую политику и хорошие режимы регулирования, которые необходимы для процветания частного сектора.
Non si intende in questo modo sminuire il ruolo importante rivestito dal settore pubblico, che da solo crea le condizioni - lo stato di diritto, solide politiche macroeconomiche e buoni regimi regolatori - necessarie per far fiorire il settore privato.
Кроме того, подрывные технологии будут способствовать изменениям в экономическом секторе, как это было, когда телевидение превзошло радио или, позже, когда интернет-СМИ получили господство над печатными изданиями.
Inoltre, le tecnologie dirompenti comporteranno uno spostamento del valore tra i vari settori economici, come è successo quando la televisione ha prevalso sulla radio o, più recentemente, quando i media online hanno superato le versioni stampate.

Возможно, вы искали...