dominio итальянский

домен, господство

Значение dominio значение

Что в итальянском языке означает dominio?

dominio

area geografica posseduta o controllata da una sola persona o da una sola organizzazione sfera di influenza gruppo di oggetti o di argomenti correlati (matematica) l'insieme di tutti gli oggetti che compaiono come primi componenti delle coppie costituenti una relazione o, in particolare, una funzione (informatica) gruppo di computer che condividono uno stesso indirizzo di rete (Internet) identificativo dell'host computer facente parte di un URL (ad esempio wiktionary.org.) (biologia) in tassonomia, il più alto livello di raggruppamento degli organismi, al di sopra del regno, che comprende i procarioti e gli eucarioti (per estensione) coordinare più individui con ordine ed in modo pacifico o meno  il dominio del regno fu vantaggioso per molti ministri e cortigiani (spregiativo) tentativo di chi, senza rispetto per gli altri, ne gode l'avvilimento cercando altresì di imporre su quelli la sua volontà  è insopportabile: vuole avere il dominio su tutti!

Перевод dominio перевод

Как перевести с итальянского dominio?

Dominio итальянский » русский

Домен

Примеры dominio примеры

Как в итальянском употребляется dominio?

Субтитры из фильмов

Ho sconfinato nel tuo dominio.
Я преступил черту твоих владений.
Credevo di avere il dominio Ma stasera invece, questo cambiamento che hai visto, è avvenuto senza che io - E Beatrix?
Сегодня, отправляясь к сэру Чарльзу, я думал, что решаю сам, но эта метаморфоза произошла помимо меня.
Detestano chi invade il loro dominio e posso dire che li comprendo.
Они, скорее, возмутятся вмешательством в их личную жизнь. И я нахожу это весьма справедливым.
È vero o non è vero che aveva un rapporto con l'imputato che non voleva diventasse di dominio pubblico?
Итак, это правда, что у вас с обвиняемым были отношения, которые вы не хотели бы выносить на публику?
Nell'anno del Signore. la Giudea, per quasi un secolo, fu sotto il dominio di Roma.
В год Рождества Христова Иудея уже почти век была под Римской Империей.
Tutto è cominciato a causa dell'eredità di Saibei. Lui voleva che il suo dominio passasse tutto al suo unico figlio.
А Сэйбэй, хочет чтобы его сын владел всей землёй.
Ushitora. l'intero dominio della famiglia Saibei, da oggi è tuo!
Всё моё - теперь ваше! Забирайте всё!
Senza dubbio il dominio di una tale estensione di foreste mi ha sedotto.
Несомненно, лесные просторы, принадлежавшие Бернару, влекли меня.
Forse avevo anche obbedito a un sentimento più oscuro. e cercavo nel matrimonio non dominio o possesso, ma rifugio.
Возможно, меня одолевали и глубоко скрытые чувства, и я искала в браке не господства, не владения, но убежища.
Senza il dominio dei cieli non potremo invadere il territorio.
Вторжение не начнётся до тех пор, пока мы не разделаемся с Королевским флотом.
Il dominio dei Cassavius.
Владения Кассавиуса.
Lasciatelo in cucina. E 'il suo dominio.
Оставим его на кухне, это его поместье.
La scissione generalizzata dello spettacolo è inseparabile dallo Stato moderno, vale a dire dalla forma generale della scissione nella società, prodotta dalla divisione del lavoro sociale e organo del dominio di classe.
Всеобщее расслоение, создаваемое спектаклем, неотделимо от современного государства, т.е. от общественного расслоения, вызываемого разделением труда и прочих орудий классового господства.
Questo stile che contiene in sé la propria critica deve esprimere il dominio della critica presente su tutto il suo passato.
Данный стиль, содержащий в себе свою собственную критику, должен выражать господство современной критики над всей прошлой критикой.

Из журналистики

Ma il dominio di un gruppo selezionato di paesi in materia di norme fiscali ha fatto sì che, in realtà, l'architettura della governance globale per la tassazione non sia stata al passo con la globalizzazione.
Однако доминирование определенной группы страны в вопросах налоговых норм привело к тому, что в реальности архитектура глобального управления налогообложением не поспевает за темпами глобализации.
Ma tale dominio inizia a scemare, come dimostra lo scarso uso del biglietto verde come valuta di riserva ufficiale, nonché come divisa per fatturare beni e servizi, denominare richieste di indennizzo internazionali e ancorare i tassi di cambio.
Но данное доминирование убывает, о чём свидетельствует снижение его использования в качестве официальной резервной валюты, а также для заказа товаров и услуг, выражения международных претензий и привязки валютных курсов.
Nell'annettere la Crimea e nell'alimentare la violenza dei separatisti a Donbas, l'obiettivo del Cremlino è stato chiaramente quello di destabilizzare l'Ucraina al fine di portarla sotto il dominio della Russia.
Путем аннексии Крыма и разжигания сепаратистского насилия в Донбассе, цель Кремля явно была дестабилизировать Украину в целях запугивания ее под каблук России.
L'annessione della Crimea l'ha reso molto popolare in Russia ed i suoi sforzi mirati ad indebolire il dominio globale dell'America, in parte cercando un'alleanza con la Cina, sono stati accolti favorevolmente nel resto del mondo.
Аннексия Крыма сделала его популярным у себя дома и его усилия ослабить мировое господство Америки, в частности путем союза с Китаем, нашли благоприятный резонанс по всему миру.
A detta di Greenwood e Scharfstein quel dominio finanziario si è rivelato una doppia benedizione.
Гринвуд и Шарфштейн утверждают, что увеличение финансиализации имело как положительные, так и отрицательные стороны.
Dopo la prima guerra mondiale, la Siria ha dovuto sopportare decenni di dominio francese, poi, a partire dagli anni '60, rapporti alternativamente amichevoli o freddi con gli Stati Uniti e l'Europa.
Сирия пережила десятилетия французского доминирования после Первой Мировой Войны, а затем попеременные горячие и холодные отношения с США и Европой с 1960-х годов.
E, in molti settori -quali l'analisi antitrust, la progettazione delle aste, la fiscalità, la politica ambientale, e la regolamentazione industriale e finanziaria- le applicazioni delle politiche sono considerate sempre più dominio degli specialisti.
А во многих областях - таких, как антитрестовский анализ, дизайн аукционов, налогообложение, экологическая политика, а также регулирование промышленности и финансовой отрасли - практическое применение политики стало считаться делом специалистов.
Un crescente divario in termini di performance economica e dominio politico è una prospettiva pessima per l'Unione europea, e perciò occorre fare il possibile perché non diventi una condizione permanente.
Расширяющийся разрыв в экономических показателях и политическом господстве - это такая мрачная перспектива для ЕС, и нельзя позволить, чтобы она стала постоянной.
Ovviamente, esistono numerosi esempi di attività che si pensava fossero di esclusivo dominio dell'intuito umano, e che i computer hanno finito per dominare.
Конечно, также имеется множество других примеров деятельности, в отношении которых считалось, что они принадлежат исключительно к области человеческой интуиции, однако в которых начали доминировать компьютеры.
Anche se le implicazioni per la sicurezza nell'era digitale sono meno tangibili e non così distruttive come un attacco nucleare, le possibilità tecnologiche modificano sostanzialmente il dominio delle relazioni internazionali.
Хотя последствия для безопасности в цифровую эпоху менее ощутимы и не так разрушительны как ядерные атаки, технологические возможности фундаментально меняют игровое поле международных отношений.
Nessuna epurazione ha segnato la fine del dominio bianco.
Конец правления белых не был ознаменован никакими чистками.

Возможно, вы искали...