господство русский

Перевод господство по-французски

Как перевести на французский господство?

господство русский » французский

suprématie domination hégémonie maîtrise

Примеры господство по-французски в примерах

Как перевести на французский господство?

Субтитры из фильмов

Я за чистый американизм! Господство белых!
Vive l'Amérique pure.
Господство белых!
Vive l'Amérique pure.
Но это будет означать господство этой галактики.
Mais ça impliquera de ne diriger que cette galaxie.
И захватил власть во всем мире и подмял население мира под свое господство.
Disons, juste pour le moment, que ce que vous dites est vrai. Cette créature, un dénommé Zontar est venu de Vénus.
Эта маленькая страна, побежденная, обанкротившаяся, за несколько лет чуть не получила в свои руки мировое господство.
Un pays minuscule, ravagé, en faillite, vaincu, s'est élevé en quelques années et fut à deux doigts de dominer le monde.
Всемирное господство!
La domination du monde!
Мировое господство?
Domination du monde?
Мировое господство?
Le contrôle de la terre entière?
Игра за мировое господство.
Risk. Le jeu de la conquête du monde.
Джерри, мы с Ньюманом ведем грандиозную борьбу за господство над миром.
Nous engageons une lutte épique pour dominer le monde!
Господство.
La domination.
Меня так возбуждает мировое господство!
Ça m'excite, l'idée de dominer le monde. Viens là.
И её проявления, все эти социальные приспособления. паразитизм, господство, мораль, война, грабёж - всё это уже не должно играть роли. и должно быть исключено из эволюции.
On parle de parasitisme, de dominance, de moralité. de guerre, de prédation. Tout ça serait soumis à un déclin. Tout ça serait soumis à l'inverse de l'évolution.
Израилы обеспечил себе господство в небе. Теперы он оказался над тысячей выходов.
Prenant le contrôle du ciel, ils effectuent un millier de sorties.

Из журналистики

Война в Афганистане никогда не была просто афганской гражданской войной; скорее на протяжении многих десятилетий страна была сценой для региональных конфликтов и борьбы за господство.
La guerre en Afghanistan n'a jamais été une simple guerre civile, car durant des décennies le pays a été essentiellement le théâtre de conflits régionaux et de luttes pour l'hégémonie.
В начале 1990-х годов господство Японии на экспортных рынках во всем мире уже было несколько подорвано экономическим подъемом ее менее крупных азиатских соседей, включая Малайзию, Корею, Таиланд и Сингапур.
Au début des années 90, la domination japonaise sur les marchés d'exportation partout dans le monde avait déjà souffert de l'ascension de ses plus petits voisins asiatiques, dont la Malaisie, la Corée, la Thaïlande et Singapour.
Учитывая укрепившуюся половую сегрегацию и родительское господство, эти результаты демонстрируют сильное стремление к более индивидуальному выбору в тех вопросах, которые традиционно решались семейно.
Etant donné la ségrégation des sexes et la dominance paternelle fermement ancrées, ce résultat semble révéler un vif désir de choix individuel plus marqué dans ce qui a toujours été, traditionnellement, une décision familiale.
Но только сильный региональный консенсус о будущем Афганистана может предотвратить перспективу новой борьбы за господство в этой стране.
Mais seul un consensus fort sur l'avenir de l'Afghanistan pourra empêcher de nouvelles luttes pour la mainmise sur ce pays.
С появлением поистине глобальной мировой торговли за последующие полтора века экономическое господство Азии увяло.
Avec l'émergence d'un commerce mondial réellement global dans les cent cinquante années qui suivirent, la domination économique de l'Asie s'est affaiblie.
Но подход Китая к международным отношениям, при котором господство и манипуляции подавляют сотрудничество, препятствует таким усилиям.
Mais l'attitude de la Chine, par laquelle la domination et la manipulation biaisent la coopération, freine de tels efforts.
Более того, устанавливая свое господство вдоль главных торговых артерий и вместе с тем провоцируя территориальные и морские споры с соседними странами, Китай пытается перекроить геополитическую карту Азии.
La Chine tente de redessiner la carte géostratégique de l'Asie en essayant d'établir sa domination le long des grandes voies maritimes et en déclenchant des conflits territoriaux et maritimes avec plusieurs de ses voisins.
Стоимость разработки подобных судов - крупных авианосцев и подводного флота - создаёт огромные барьеры для участия, что обеспечивает господство ВМС США.
Les coûts de développement de navires tels que gros porteurs et flotte sous-marine créent des barrières à l'entrée considérables qui permettent une domination américaine du secteur naval.
Для Америки роль доллара как резервной валюты является потенциальной угрозой, в то время как за ее пределами она считается еще одним примером американской неоимпериалистической борьбы за мировое господство.
Pour les Américains, le rôle de réserve du dollar constitue une menace potentielle tandis que pour les non Américains, il s'agirait plutôt d'un autre exemple de quête néo-impériale américaine pour l'hégémonie.
Британские империалисты девятнадцатого века использовали этот термин для описания британско-российской борьбы за господство в Афганистане и Средней Азии. Более века спустя игра продолжается.
Les impérialistes britanniques du XIXe siècle employaient ce terme pour désigner la lutte qui opposait leurs compatriotes aux Russes pour la domination de l'Afghanistan et de l'Asie centrale.
Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство.
Elle a coïncidé avec le pic de la croyance occidentale en sa force économique croissante et en son ascendant mondial.
Аннексия Крыма сделала его популярным у себя дома и его усилия ослабить мировое господство Америки, в частности путем союза с Китаем, нашли благоприятный резонанс по всему миру.
L'annexion de la Crimée l'a rendu populaire en Russie et sa politique visant à affaiblir la domination des USA, notamment en cherchant à se rapprocher de la Chine, est bien accueillie par le reste du monde.
Скрытое соперничество между Ираном и Израилем, таким образом, превратилось в открытую борьбу за господство на Ближнем Востоке.
La rivalité latente entre l'Iran et Israël s'est ainsi transformée en une lutte ouverte pour la domination du Moyen-Orient.
Сегодня, политическое господство КПК ставит себя выше закона, который поощряет коррупцию среди партийных чиновников, будь то на местном или национальном уровне.
Aujourd'hui, la suprématie politique du PCC est au-dessus de la loi, ce qui encourage la corruption parmi les fonctionnaires du Parti, aussi bien au niveau local que national.

Возможно, вы искали...