договоренность русский

Перевод договоренность по-итальянски

Как перевести на итальянский договоренность?

договоренность русский » итальянский

patto accordo

Примеры договоренность по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский договоренность?

Субтитры из фильмов

Забудь об этом. У меня с ними договоренность. Извини.
Un tizio ha promesso di fornire avanzi per una parcella. poi ha preso i soldi ed è scomparso.
Заключим некую договоренность, только между нами.
Finiremo ben per trovare un accordo di qualche tipo, noi due.
А договоренность привести Талов внутрь города ещё лучше.
E un accordo per portare i Thals dentro la nostra città una ancora migliore.
У тебя есть договоренность?
Hai parlato a qualcuno?
Ух ты, у него не плохая договоренность с Господом.
Ay, Chihuahual Fa dei buoni affari col suo Dio.
Понимаете, у нас с ним договоренность, что он не будет встречаться с покупателями.
Infatti fa parte del nostro accordo. Lui non vuole conoscere il suo pubblico.
Вы получили от меня то, что получили потому, что, скажем, я пошел на определенную договоренность.
Quello che ti ho dato è il frutto di un accordo.
Но предположим, что уже завтра эта договоренность закончится.
Ma quell'accordo può scadere domani.
Я бы хотел обсудить. договоренность о предоставлении кредита.
Vorrei parlarle di. fissare una linea di credito.
У нас договоренность с их Советом. Они не вмешиваются в дела правительства, а мы не вмешиваемся в их духовные дела.
Il Concilio non s'intromette negli affari del governo e noi non interferiamo nelle questioni spirituali.
Договоренность на завтра в силе?
D'accordo per domani? - Cosa succede domani?
Это устная договоренность.
Perché non ne hai una copia?
Эдакая небольшая договоренность, Вам не кажется?
Una bella rassettata, le pare?
Такая была договоренность.
Che cosa vuoi dire?

Из журналистики

Действительно, иногда для принятия решений в нашей демократической системе требуется определенное время. Но не составляйте себе неправильное мнение о нас: целью переговоров является договоренность, а не конечный результат.
È vero che a volte il processo decisionale del nostro sistema democratico richiede tempi lunghi, ma questo non deve indurre a giudicarci male: le negoziazioni riguardano la fase preparatoria, non il risultato finale.
Договоренность, о которой объявлено в этом месяце, представляет собой триумф рациональной надежды над иррациональным страхом, и она заслуживает воплощения в жизнь.
L'accordo annunciato ieri rappresenta il trionfo della speranza razionale sulla paura irrazionale e merita di essere implementato.
Действительно, эта договоренность была бы схожа с существующими режимами, например возмещением ущерба от разливов нефти или возмещением за ущерб от ядерных испытаний.
La convenzione sarebbe simile ai regimi esistenti, come quelli che coprono i risarcimenti per le fuoriuscite di idrocarburi e i danni nucleari.
Тем не менее, договоренность по банковским стандартам Базель 3 в течение только двух лет достойна одобрения, особенно учитывая, что Базель 2 занял десятилетие переговоров.
Nel frattempo, aver trovato un accordo sugli standard bancari di Basilea 3 in soli due anni è lodevole, soprattutto considerato che per Basilea 2 ci sono voluti dieci anni di negoziazioni.

Возможно, вы искали...