договор русский

Перевод договор по-итальянски

Как перевести на итальянский договор?

договор русский » итальянский

contratto accordo trattato patto unione pattuizione accordo solenne

Примеры договор по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский договор?

Простые фразы

Возможно ли разорвать договор с телефонной компанией?
È possibile chiudere il contratto con una compagnia telefonica?
Многие государства подписали договор о ядерном разоружении.
Molte nazioni hanno firmato un trattato per eliminare le armi nucleari.
Мирный договор будет подписан завтра.
Il trattato di pace sarà sottoscritto domani.
Этот договор имеет эпохальное значение.
Questo accordo ha un'importanza epocale.
В 1978 году между Японией и Китаем был подписан мирный договор.
Nel 1978 tra il Giappone e la Cina è stato firmato un trattato di pace.
Этот договор юридической силы не имеет.
Questo accordo non ha valore giuridico.
Я впервые подписываю договор.
Questa è la prima volta che firmo un contratto.
Две страны заключили договор.
Due paesi hanno negoziato un trattato.
Нам нужен договор.
Abbiamo bisogno di un contratto.
Я подпишу этот договор, как только изучу его.
Firmerò questo contratto non appena l'avrò esaminato.
Этот договор ещё действителен.
Questo contratto è ancora valido.
Договор ещё действителен.
Il contratto è ancora valido.
Договор вступит в силу завтра.
Il contratto entrerà in vigore domani.

Субтитры из фильмов

Я хотела отдать его ещё прошлым вечером, но я уважаю наш юридически обязательный договор о дружбе.
Volevo portartelo la notte scorsa, ma stavo rispettando il nostro. - Contratto d'amicizia vincolante.
Рейнеке находчивей вас всех, и я заключил с ним договор о мире и дружбе.
Reynard ha più risorse di voi tutti. Ho stipulato un patto di pace e amicizia con lui.
Где договор?
Dove sono gli articoli?
Наш договор. как продвигаются дела?
Che mi dici delle cose di cui abbiamo discusso?
Вот договор: Ты согласен не вступать в Остерлих. Я согласен не вступать в Остерлих.
Tu acconsenti a non invadere l'Ostria, e io acconsento pure.
Подписываем договор, и тогда я отвожу свои войска с границы.
Firmato il trattato, ritiro le truppe.
Сначала подписываем договор, а потом я отвожу войска.
Prima tu firmi, poi io ritiro le truppe.
Эй, Спук, договор.
Spook, il trattato!
Смотри, сперва ты подписываешь мирный договор, а после этого я вывожу войска.
Senti, tu firmi questo trattato prima, e io ritiro le truppe dopo!
И они там и останутся, пока ты не подпишешь этот договор!
E ci resteranno!
Просто подпиши договор, и я отведу войска.
Firma il trattato e ritiro le truppe!
Что подумает мой народ, если я подпишу этот договор, пока твои солдаты стоят на границе?
Cosa penserà il mio popolo se firmo un tale trattato con i tuoi soldati là?
Договор выглядит почти готовым.
Abbiamo quasi concluso.
Не должны ли мы скрепить договор поцелуем или 5тью долларами наличностью?
Suggelliamo questo accordo con un bacio o con 5 dollari in contanti?

Из журналистики

Первый шаг могли бы сделать США, наконец-то ратифицировав Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний 1996 года (ДВЗЯИ).
Il primo passo dovrebbe essere la ratifica da parte degli USA del trattato di bando complessivo dei test nucleari (Comprehensive Test Ban Treaty-CTBT) del 1996.
Президент Барак Обама одобрил этот договор как жизненно важный инструмент, препятствующий распространению ядерного оружия и способствующий предотвращению ядерной войны.
Il Presidente Barack Obama ha sostenuto questo trattato definendolo come uno strumento vitale per scoraggiare la proliferazione e prevenire una guerra nucleare.
В 2012 г. правительства разных стран мира снова встретятся в Рио-де-Жанейро, через 20 лет после исторической конференции, на которой они подписали первый всеобъемлющий договор о борьбе с вызываемым человеком изменением климата.
Nel 2012 i governi mondiali si riuniranno a Rio de Janeiro, 20 anni dopo la storica conferenza che si concluse con la sottoscrizione della prima Convezione quadro sui cambiamenti climatici indotti dall'uomo.
Со своей стороны, Китай неоднократно нарушал восьмилетний договор, в конечном счете предприняв в 1962 году транс-гималайское вторжение.
Da parte sua, la Cina ha violato ripetutamente il patto ottonnale, fino a organizzare l'invasione del confine himalayano del 1962.
Короче говоря, Китай использовал договор Панча Шила, чтобы перехитрить и унизить Индию.
In breve, la Cina ha utilizzato il Panchsheel per raggirare e umiliare l'India.
Ансари сопровождала министр торговли Нирмала Ситараман, которая во время своего пребывания подписала договор, позволяющий Китаю - без какой-либо взаимной выгоды - создавать в Индии индустриальные парки.
Ansari era accompagnato dal ministro del commercio Nirmala Sitharaman, la quale, durante la sua permanenza, ha firmato un accordo che permette alla Cina, senza alcuna contropartita, di creare parchi industriali in India.
Кроме того, окончательный договор должен включать в себя эффективный и амбициозный план декарбонизации на последующие 50 лет.
Inoltre, l'accordo finale deve comprendere un piano ambizioso ed efficace per la decarbonizzazione nel corso dei prossimi 50 anni.
Этот договор кажется неприглядным, но очень вероятно, что он сработает.
All'apparenza non è un buon compromesso, ma sembra che possa funzionare.
Договор, основанный на принципе права на охрану здоровья, даст четкие ориентиры для выделения средств и прочих обязанностей.
Il trattato basato sul principio del diritto alla salute dovrebbe fornire delle linee guida per lo stanziamento dei fondi e per altre responsabilità.
Одним из возможных средств для достижения этих целей являются независимые советы, которые так называемый фискальный договор ЕС сделал сегодня обязательными для любой страны-члена еврозоны.
Un possibile mezzo per compiere ciò è rappresentato dai consigli indipendenti che il cosiddetto fiscal compact dell'Ue ha reso ora obbligatori per ogni Paese nell'Eurozona.
И вправду, лидеры Евросоюза не стали бы объявлять такую амбицию, для которой потребуется новый договор - ведь никто не готов открыть эту банку с червями.
I leader dell'Unione europea non sono tanto ingenui da annunciare un simile obiettivo, che richiederebbe un nuovo trattato - nessuno è disposto a stuzzicare questo vespaio.
Благодаря немцам, которые помогли примирить конфликтующие национальные интересы, выложив на стол несколько больше других, процесс европейской интеграции достиг своего апогея, когда был заключен Маастрихтский договор и был введен евро.
Con i tedeschi pronti a riconciliare gli interessi nazionali contrastanti, mettendo in campo un piccolo extra, il processo di integrazione europea raggiunse il suo apogeo con il Trattato di Maastricht e l'introduzione dell'euro.
Недавний спорный договор по финансовой помощи - который некоторые сравнивают с Версальским договором 1919 года, с Грецией в роли Германии - это лишь новейший поворот событий в экзистенциальной саге еврозоны.
Il recente e controverso accordo di salvataggio - da alcuni paragonato al Trattato di Versailles del 1919, con la Grecia nel ruolo della Germania - segna l'ultima svolta della saga esistenziale dell'Eurozona.
Новый европейский договор не позволит выбирать лакомые куски, но даст каждому государству-участнику возможность присоединиться или завязать отношения с более интегрированной еврозоной или менее интегрированной второй группой.
Un nuovo trattato europeo non consentirebbe scelte selettive, ma darebbe a ciascuno Stato membro una chance di aderire, o partecipare, o all'Eurozona politicamente più integrata o al secondo gruppo meno integrato.

Возможно, вы искали...