законодательство русский

Перевод законодательство по-итальянски

Как перевести на итальянский законодательство?

законодательство русский » итальянский

legislazione leggi legiferazione legiferando diritto

Примеры законодательство по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский законодательство?

Субтитры из фильмов

Вы не понимаете. Военное законодательство.
Non capisce. ll Codice Militare è diveno.. - lmparerò!
Законодательство связывает руки судьям.
Ok, i giudici hanno le mani legate dalla legge.
Попробуйте взять нас силой. Питер Дженинкс сообщил, что законодательство страны запрещает германской армии принимать участие в операции.
Come ha detto Peter Jennings, l'esercito tedesco, che ha leggi molto complicate, non potrebbe agire.
Звучит как законодательство о защите окружающей среды.
Suona come una legge sull'ambiente.
Законодательство и тюремная система - это еще один пример того, как наше общество избегает понимания ключевых причин поведения.
Sin dall'istituzione della Federal Reserve nel 1913, una serie di grandi e piccole guerre hanno avuto inizio. Le tre che vengono più citate, sono la prima e la seconda guerra mondiale e il Vietnam.
Законодательство и тюремная система - это еще одни примеры того, как наше общество избегает понимания ключевых причин поведения.
Le carceri sono solo degli esempi di come la nostra società evita di esaminare la radice dei comportamenti umani.
Пока мы не знаем, что у нас выйдет в итоге, но власть особое внимание уделяет статьям, в результате которых меняется политика или законодательство.
A questo punto, non possiamo dire in quale categoria rientreremo con questa, ma specialmente nel servizio pubblico, un peso maggiore e' dato alle storie che determinano un cambio di politica, o una nuova legislazione.
Этого требует законодательство.
E' richiesto dallo stato.
Итак, я прошу этот Конгресс дать мне законодательство, которое определяет лимит на загрязнение углекислым газом и стимулирует производство возобновляемой энергии в Америке.
Così chiedo al Congresso di creare una legislazione che ponga una restrizione di mercato sull' inquinamento da carbonio e che guidi la produzione di ulteriore energia rinnovabile in America. E' questo ciò che ci serve.
Это как раз тот случай, когда это может подтолкнуть законодательство к пугающему шагу.
Questo e' proprio il genere di caso che potrebbe spingere la legislazione in un territorio terrificante.
Ладно, я проверил законодательство.
Ok, ho controllato la legge locale.
В библиотеке, долбил законодательство Убежища.
In biblioteca, immerso nello studio dello statuto del Rifugio.
Конечно, в первых трёх эпизодах едва упоминается о том, как запутано межгалактическое торговое законодательство.
Certo. I primi tre accennano a mala pena la complessita' delle leggi commerciali intergalattiche.
Мне нужно изменить банковское законодательство.
Sei arrivato. Devi cambiare le leggi bancarie.

Из журналистики

И правительству меньшинства не удастся довести до конца любое спорное законодательство, которое не поддерживают шотландские националисты.
E un governo di minoranza sarebbe incapace di approvare qualunque legge controversa osteggiata dai nazionalisti scozzesi.
Законодательство усложняется в геометрической прогрессии.
La complessità legislativa sta oltretutto aumentando in maniera esponenziale.
Строгое законодательство о порядке увольнения и высоком уровне минимальных зарплат, направленное на защиту французских трудящихся от глобализации, создает значительные трудности мигрантам, ищущим работу.
Le rigide norme in materia di licenziamenti e l'elevato livello dei salari minimi atti a proteggere i lavoratori francesi dalla globalizzazione rendono molto più difficile per chi arriva da fuori aggiudicarsi un lavoro.
Более либеральное трудовое законодательство в США и Великобритании обеспечивает приезжим больше возможней.
Al contrario, la legislazione sul lavoro degli Stati Uniti e del Regno Unito, più liberale, garantisce maggiori opportunità per gli stranieri.
Но в эти дни, новое законодательство является для Европы чем-то вроде роскоши.
Ma, di questi tempi, una nuova legislazione è una sorta di lusso per l'Europa.
Например, в Бангладеш адаптировали финансовое законодательство для учреждений микрофинансирования. Это помогло стимулировать рост устойчивого микрофинансирования для местных предприятий, которыми владеют женщины.
Il Bangladesh, ad esempio, ha adattato la propria normativa finanziaria agli istituti di microfinanza, contribuendo così a promuovere la crescita di un microcredito sostenibile per le imprese locali gestite da donne.
Законодательство, суды и механизмы правоприменения потерпели провал, пытаясь разрешить ситуацию с более высоким числом случаев насилия против женщин. Количество смертей среди молодых девушек намного превышает аналогичный показатель для юношей.
La legge, i tribunali e le forze dell'ordine non sono riusciti a ridurre l'incidenza della violenza sulle donne ed infatti il tasso di mortalità delle ragazze è molto più elevato rispetto a quello dei ragazzi.
Если бы они ею были, государствам не требовалось бы законодательство о банкротстве, в котором определяется, например, очередность кредиторов.
Se lo fossero, non ci sarebbe bisogno del diritto fallimentare nazionale, che enuncia temi come la precedenza e il trattamento equo.
Законодательство по защите персональных данных в Европе недостаточно полное, а в остальных частях света отсутствует даже элементарное законодательство по этой проблеме.
In Europa, la legislazione per proteggere i dati personali non è completa, e in gran parte del resto del mondo mancano garanzie anche rudimentali.
Законодательство по защите персональных данных в Европе недостаточно полное, а в остальных частях света отсутствует даже элементарное законодательство по этой проблеме.
In Europa, la legislazione per proteggere i dati personali non è completa, e in gran parte del resto del mondo mancano garanzie anche rudimentali.
Вот почему нам необходимо новое законодательство для обеспечения того, чтобы использование корпоративных средств на политику не расходилось с интересами акционеров.
Per questo abbiamo bisogno di una nuova legislazione che assicuri che l'uso di fondi aziendali in politica non ignori gli interessi degli azionisti.
И все же защита, которая предоставляется живым биоресурсам, остается крайне ограниченной, и все законодательство имеет много пробелов и лазеек.
Ciò nonostante la protezione data alle risorse marine viventi è comunque limitata e piena di falle.
Примечательно, что американские суды отказались признавать местный закон о банкротстве, постановив, что правительство Пуэрто-Рико не имело права принимать собственное законодательство, так как остров фактически является колонией США.
In particolare, i tribunali statunitensi hanno annullato la legge fallimentare nazionale, stabilendo che dal momento che l'isola è, in effetti, una colonia degli Stati Uniti, il suo governo non aveva alcuna autorità a emanare una propria legislazione.
Национальное законодательство о банкротствах эволюционировало, поскольку наказание неплатежеспособных должников тюрьмой оказалось контрпродуктивным: заключённый не может погасить долги.
Le norme fallimentari interne si sono evolute perché punire i debitori insolventi con il carcere era controproducente - un prigioniero non può rimborsare i debiti.

Возможно, вы искали...