кодекс русский

Перевод кодекс по-итальянски

Как перевести на итальянский кодекс?

кодекс русский » итальянский

codice regole norme

Примеры кодекс по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский кодекс?

Субтитры из фильмов

У нас в штате Луизиана действует кодекс Наполеона, согласно которому имущество жены в равной степени принадлежит её мужу и наоборот.
Ora ti chiarisco le idee. - Sì? Nello stato della Louisiana abbiamo il Codice Napoleonico.
В штате Луизиана, как известно, действует кодекс Наполеона.
Nello stato della Louisiana abbiamo il Codice Napoleonico.
Он швырнет мне в лицо уголовный кодекс, а он из 6 томов.
Mi tirerebbe addosso il codice penale. In 6 volumi!
Господа, я прошу суд. признать заключенных виновными. и применить наказание, которого требует военный кодекс.
Signori, chiedo a questa corte. di dichiarare colpevoli gli imputati. e di comminare la pena prevista dal codice di giustizia militare.
Вы хвастаетесь тем, что чтите традиции воинской доблести, но даже для Дома Ии кодекс самурая - всего лишь обманчивый внешний блеск.
Vi vantate delle vostre tradizioni di onore e coraggio, ma anche il codice del casato Iyi non serve che ornare la falsa facciata dei vostri samurai.
Есть такое понятие - кодекс преступного мира.
Esiste un codice della malavita.
Это кодекс наемника.
E' la legge del mercenario.
Позовешь его, когда изменят кодекс.
Quando cambia il codice, lo chiamo.
Многие века мы соблюдаем кодекс чести монастыря Шаолинь.
Nei secoli. La legge del Tempio Shaolin è stata preservata.
Кодекс чести ничего не значит для Ямамори.
Il codice non significa niente per Yamamori.
Я предполагаю, что вы в частности обратите свой взор. на оригинальный текст закона о мошенничестве. и единый торговый кодекс.
Vi consiglio di concentrarvi soprattutto sul testo originale della Legge sulla Frode e sul Codice Commerciale Uniforme.
На войне был кодекс чести.
Lì avevamo un codice d'onore.
Ты и твой кодекс чести.
Tu e il tuo codice d'onore!
Убийство на охоте не подпадает под уголовный кодекс, это считается несчастным случаем.
L'omicidio in caccia non viene punito dalla legge, è considerato un incidente.

Из журналистики

Проблема безработицы во Франции является жертвой левиафана трудового законодательства (трудовой кодекс занимает 3648 страниц) и, в первую очередь, сокрушительной налоговой нагрузки на труд.
Il problema della disoccupazione in Francia è il risultato delle abnormi regolamentazioni per il lavoro (il codice del lavoro conta 3.648 pagine) e, soprattutto, di un disastroso onere fiscale sul lavoro.
В отличие от судьи Томаса Грисы и стервятников, американский кодекс о банкротстве (глава 9, применяемая к госучреждениям) признает данные права третьих лиц.
Il capitolo 9 del codice fallimentare statunitense (che si applica agli enti pubblici) riconosce questi diritti - a differenza di Griesa e degli avvoltoi.
Другое решение состояло бы в том, чтобы преобразовать налоговый кодекс с целью уменьшения прибыли в тех случаях, когда конкретный человек или фирма превращает в капитал результаты, полученные в ходе публично финансируемого исследования.
Entrambe le soluzioni comportano delle difficoltà.
Я очень надеюсь, что государства-члены АСЕАН и Китай смогут быстро создать действительно эффективный кодекс поведения для Южно-Китайского моря.
Mi auguro vivamente che gli stati membri dell'ASEAN e la Cina possano rapidamente stabilire un codice di condotta veramente efficace per il Mar Cinese Meridionale.
В следующем месяце мы также предложим управленческий кодекс, который даст возможность инвесторам-учредителям играть более значительную роль в управлении корпорациями.
Il prossimo mese proporremo anche un codice di gestione che consentirà agli investitori istituzionali di rivestire un ruolo maggiore nella governance societaria.

Возможно, вы искали...