критически русский

Примеры критически по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский критически?

Простые фразы

Попытайся взглянуть на себя критически.
Prova a guardarti con spirito critico.

Субтитры из фильмов

Мне жаль, майор. Доминион критически относится к терроризму.
Il Dominio non vede di buon occhio il terrorismo.
Не привык, чтобы мои навыки владения языком оценивали так критически.
Di solito, nessuno critica il mio uso della lingua.
Стоит ослабить давление, которое на нас оказывает выбор, и мы станем почти неспособны мыслить критически.
Togliere la pressione dalla scelta riduce le probabilita' di ragionamento critico.
Однако у всех, кого я проверила, критически низкий уровень ГАМА.
Comunque, tutti quelli che ho esaminato sembrano avere un basso livello di Gaba.
Образование не предоставляет возможностей, позволяющих мыслить критически.
J.D. Rockefeller guadagnò 200 milioni di dollari da questa guerra.
Я не знаю, но он непременно посмотрит на это критически.
Non so se lui la pensera' proprio cosi'.
Маршал, мои сенсоры показывают, что уровень печенья в твоем организме критически низкий.
Marshall, i miei sensori indicano che i tuoi livelli di nocciola sono pericolosamente bassi.
Образование не предоставляет возможностей, позволяющих мыслить критически.
Gli insegnanti spesso non danno i mezzi emotivi riguardanti lo specifico campo, sul come avere un pensiero critico.
Американцев по-тихому купили игрушками и гизмо, и никто не учится критически воспринимать вещи.
La gente è troppo fottutamente benestante, per quanto li riguarda. Tutti hanno un cellulare che fa le frittelle e gli massaggia le palle, ora, sapete?
Критически воспринимать всё что они читают, всё что слышат.
Che è un punto di vista completamente sbagliato!
Дети должны быть научены критически воспринимать власть.
Non è importante convincere i bambini a leggere!
Родители никогда не учат их детей критически относиться к власти потому, что родители сами представляют власть, и они не хотят подорвать свой авторитет в семье.
I bambini che vogliono leggere, leggeranno, i bimbi che vogliono imparare a leggere, impareranno. È molto più importante insegnare ai bambini a mettere in dubbio ciò che leggono!
И Вы, Телебориан, настроены еще более критически.
Quindi lei, peter Teleborian è ancora più critico a riguardo.
Ты не можешь без него рассуждать критически. И где бы мы были без критических мыслей?
Senza quello, non esiste pensiero critico, e dove saremmo senza pensiero critico?

Из журналистики

Критически важно найти новые источники финансирования академических исследователей и сотрудников малых фирм, открытия которых закладывают основы завтрашней медицины.
E' fondamentale trovare nuove fonti di finanziamento per sostenere i ricercatori accademici e le piccole aziende le cui scoperte gettano le basi per i farmaci del domani.
Изоляция больных и безопасное проведение похорон умерших - критически важны для сдерживания Эболы, но и то, и другое нужно вводить с уважением к культурным особенностям, не ограничиваясь одними научными разъяснениями.
L'isolamento dei pazienti e la sepoltura sicura dei morti sono fondamentali per contenere l'ebola, ma devono essere introdotte agli abitanti di questi paesi con una certa sensibilità cutlurale e non solo con una spiegazione scientifica.
После трех лет значительных колебаний валютных курсов, вызванных кризисом, целесообразно критически оценить и стоимость валюты, и систему валютных курсов в целом.
Dopo tre anni di grandi oscillazioni dei tassi di cambio, causati dalla crisi, vale la pena fare il punto della situazione sia sul fronte valute che sul sistema di cambio nel suo complesso.
Критически важно, чтобы оба учреждения воспользовались возможностью усилить ответ ЕС на эту проблему, сделав раскрытие информации и соблюдение рекомендаций обязательными, а также расширив действие документа на конечную продукцию и полуфабрикаты.
Una migliore regolamentazione del commercio di queste risorse non porterà la pace nelle aree colpite da conflitti.
А это критически важный вопрос, поскольку от сохранения ее высокого авторитета зависит экономическая политика в еврозоне.
Cosa intende fare costituisce una questione cruciale, in quanto il mantenimento di un elevato grado di credibilità è essenziale per la politica economica nella zona euro.
Критически важно, чтобы мы определили весь масштаб негативного влияния этих мер на процесс распределения капитала.
È importante identificare la piena portata e scala del loro impatto sull'allocazione dei capitali.
На этом фоне - и из-за страха, посеянного терактами в Париже и Копенгагене - Европейский союз собирается разработать новую - и критически важную - повестку дня в области миграции.
Alla luce di questo scenario - e di quello della paura seminata dagli attacchi terroristici di Parigi e Copenhagen - l'Unione Europea è oggi pronta per l'elaborazione di un nuovo - e di fondamentale importanza - ordine del giorno in materia di migrazione.
Критически важная роль Франции отражается не только в ее размере.
Al tempo stesso, va detto che il ruolo cruciale della Francia incide ben più della sua dimensione.
Социально-зеленое правительство Франции может сыграть критически важную объединяющую роль, по мере того как европейцы противостоят своей самой большой проблеме за последние десятилетия.
L'attuale governo a maggioranza socialista può svolgere un importante ruolo unificatore in un momento in cui gli europei si trovano ad affrontare le sfide più grandi degli ultimi decenni.
Продолжать призывать мужчин и мальчиков активно участвовать в борьбе против дискриминации и насилия по признаку пола это критически важный процесс.
È fondamentale che continuiamo a coinvolgere attivamente uomini e ragazzi nella lotta contro la discriminazione di genere e la violenza.
Но правительство захотело дать грекам шанс высказаться по этому вопросу, столь критически важному для будущего благополучия их страны.
Ma voleva dare ai greci la possibilità di dire la loro su questa questione, così critica per il benessere futuro del Paese.
Соответствующие меры в сфере макроэкономики, торговли и финансовой стабильности будут и далее критически важны для создания базовых условий, содействующих эффективному распределению ресурсов ради поддержки роста.
Politiche adeguate in materia di macroeconomia, commercio e stabilità finanziaria continuano a essere fondamentali per creare le condizioni per un'efficiente allocazione delle risorse che stanno alla base della crescita.
Такое развитие событий является критически важным для работающих с потребителями компаний.
Questo sviluppo è essenziale per le aziende dei beni di consumo.
Важно помнить, что поверхность земли - это в основном океаны, которые играют критически важную роль как в поглощении углеводорода, так и в регулировании климата.
Infatti, è importante ricordare che la superficie terrestre è costituita principalmente da oceani, che giocano un ruolo cruciale sia come serbatoi di carbonio che come regolatori del clima.

Возможно, вы искали...