критически русский

Примеры критически по-португальски в примерах

Как перевести на португальский критически?

Субтитры из фильмов

Это критически важно.
Bastante!
И наша маленькая планета в данный момент своей истории находится в критически важной точке.
E no nosso pequeno planeta, neste momento, aqui, fazemos face a um ponto de viragem crítico na história.
Доминион критически относится к терроризму.
O Dominion vê o terrorismo com maus olhos.
Критически обгоревших и некоторых, с которыми не мог справиться наш лазарет, перевели в госпиталь ВВС.
Estão severamente queimadas. Os excesso de pessoas foram transferidas para o Hospital Air Force Academy.
Когда судно боргов критически повреждено, все их существенные технологии самоуничтожаются.
Quando uma nave Borg está muito avariada, toda a sua tecnologia vital se auto-destrói.
Я хочу точно знать, какое критически важное обрудование вышло из строя.
Eu quero saber se as máquinas essenciais elas estão avariadas.
Не привык, чтобы мои навыки владения языком оценивали так критически.
A sério? Não estou habituado a que critiquem como uso a língua.
Стоит ослабить давление, которое на нас оказывает выбор, и мы станем почти неспособны мыслить критически.
Tirar a pressão de uma escolha, torna-nos menos capazes de pensar criticamente.
Однако у всех, кого я проверила, критически низкий уровень ГАМА.
No entanto, toda a gente que eu testei parece ter um nível baixo de GABA.
Образование не предоставляет возможностей, позволяющих мыслить критически.
Violando todos os acordos internacionais.
Образование не предоставляет возможностей, позволяющих мыслить критически.
Não lhes são dadas as ferramentas, emocionalmente ou dentro do seu meio, em como fazer pensamento crítico.
Американцев по-тихому купили игрушками и гизмо, и никто не учится критически воспринимать вещи.
Os americanos venderam o silêncio por brinquedos e engenhocas, e ninguém põe nada em causa.
Критически воспринимать всё что они читают, всё что слышат.
A pôr em causa tudo o que lêem, tudo o que ouvem.
Дети должны быть научены критически воспринимать власть.
As crianças deviam aprender a pôr em causa a autoridade.

Из журналистики

Изоляция больных и безопасное проведение похорон умерших - критически важны для сдерживания Эболы, но и то, и другое нужно вводить с уважением к культурным особенностям, не ограничиваясь одними научными разъяснениями.
O isolamento dos doentes e o enterramento seguro dos mortos são cruciais para conter o Ébola, mas devem ser ambos apresentados com sensibilidade cultural - e não apenas com explicações da ciência por trás deles.
Даже напротив, именно в таких условиях критически необходим взвешенный расчет.
Pelo contrário, é em tais circunstâncias que é mais necessária uma prudência calma.
То, как этот вопрос будет решен, является критически важным, поскольку это определяет характер мировой державы и ее обращение с соседними более слабыми странами.
O modo como essa questão é respondida é crucialmente importante, porque determinará o carácter duma potência global, e portanto como se relacionará com outros países, mais fracos.
Критически важно, чтобы оба учреждения воспользовались возможностью усилить ответ ЕС на эту проблему, сделав раскрытие информации и соблюдение рекомендаций обязательными, а также расширив действие документа на конечную продукцию и полуфабрикаты.
É crucial que ambas as instituições aproveitem esta oportunidade para fortalecer a resposta da EU quanto à obrigatoriedade da divulgação e da conformidade, e a ampliar a cobertura de modo a que inclua os produtos acabados e semiacabados.
На этом фоне - и из-за страха, посеянного терактами в Париже и Копенгагене - Европейский союз собирается разработать новую - и критически важную - повестку дня в области миграции.
Perante este contexto - e aquele do medo semeado pelos ataques terroristas em Paris e Copenhague - a União Europeia deverá desenvolver uma nova - e criticamente importante - estratégia para a migração.
Продолжать призывать мужчин и мальчиков активно участвовать в борьбе против дискриминации и насилия по признаку пола это критически важный процесс.
É fundamental que continuemos a engajar ativamente homens e meninos na luta contra a discriminação e a violência de gênero.
Но правительство захотело дать грекам шанс высказаться по этому вопросу, столь критически важному для будущего благополучия их страны.
Mas quis dar aos Gregos uma hipótese de participar nesta questão, tão crítica para o bem-estar futuro do seu país.
Такое развитие событий является критически важным для работающих с потребителями компаний.
Este desenvolvimento é extremamente importante para as empresas de consumo.
Несмотря на то что Израиль преуменьшает ее значение, Арабская мирная инициатива 2002 года по-прежнему предлагает критически важную сделку: полную нормализацию отношений со всем арабским миром в обмен на всеобъемлющее мирное урегулирование.
Por muito que Israel diminua o seu significado, a Iniciativa Árabe de Paz de 2002 ainda oferece um acordo criticamente importante: a normalização completa de relações com todo o mundo Árabe por troca de um acordo de paz definitivo.
Но образование, критически необходимое общественное благо, не должно оставаться позади в гонке за негрантовыми займами.
Mas a educação, sendo um bem público essencial, não deve ser deixada para trás na persecução de uma ajuda não baseada em subsídios.
Более рентабельные решения являются критически важными для обеспечения того, чтобы большее количество людей могло получить доступ к медицинским технологиям, которые спасают жизни.
Mais soluções económicas são essenciais para garantir que mais pessoas possam ter acesso a tecnologias médicas que salvam vidas.
Федеральное правительство - во времена как президента Джорджа Буша, так и Барака Обамы - выделило сотни миллиардов долларов, чтобы поддержать мега-банки, позволяя при этом сотням таким критически важным менее крупным кредиторам обанкротиться.
O governo federal - sob os Presidentes George W. Bush e Barack Obama - destinou centenas de milhares de milhões de dólares para escorar os grandes bancos, ao mesmo tempo que deixou falir centenas destes agentes creditícios de importância crucial.
ХАРАРЕ. Запуск бизнеса может быть непростой задачей, особенно в Африке, где слабая система управления и непостоянный доступ к критически важным ресурсам препятствуют достижению успеха.
HARARE - Lançar um negócio pode ser uma tarefa difícil, especialmente em África, onde sistemas deficientes de governação e o acesso inconsistente a recursos críticos impedem o sucesso.
Расширение доступа к технологиям также критически важно для улучшения экономических перспектив кочевников.
Um maior acesso à tecnologia também é fundamental para melhorar as perspectivas económicas dos nómadas.

Возможно, вы искали...