материнство русский

Перевод материнство по-итальянски

Как перевести на итальянский материнство?

материнство русский » итальянский

maternita maternità

Примеры материнство по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский материнство?

Простые фразы

Как материнство изменило вашу жизнь?
Coma ha cambiato la maternità la vostra vita?
Как материнство изменило твою жизнь?
Coma ha cambiato la maternità la tua vita?

Субтитры из фильмов

Материнство в двадцатом веке. Бросить своего ребенка в чужом доме и сбежать, чтобы так выплясывать.
Lascia suo figlio in casa di estranei per venire a ballare.
Да и не к лицу тебе материнство.
La maternità non ti si addice!
Ты всегда была хорошенькой, но теперь просто красавица! Материнство мне на пользу.
Sei sempre stata bella, ma ora sei ancora piu bella.
В мире есть самая главная вещь: материнство.
C'è soltanto una cosa autentica al mondo: la maternità.
Ты украла у меня мою дочь, и моё материнство Мою любовь тоже.
Mi hai rubato la figlia, il mio essere madre e l'amore!
Использует донора в последней надежде на материнство.
Che usa il primo che capita come ultima spiaggia per la maternita'.
Суррогатное материнство очень дорогое.
La maternita' sostitutiva e' molto costosa.
Материнство.
Partorire.
Это материнство.
E oggi lo rivoglio indietro.
Материнство - один из величайших даров. - Да.
Non c'e' benedizione piu' grande della maternita'.
Материнство, супружество, карьера.
Ero una madre, una moglie e una donna in carriera.
Так Вы врете, давая показания, чтобы оставить Лукаса, как Ваш последний шанс познать материнство?
Quindi mentirebbe sul banco dei testimoni per tenersi Lucas, per proteggere la sua ultima occasione di essere madre? - Obiezione.
Пока я осознавала, что значит для меня материнство, я не могла задумываться о чувствах партнера, так что незнание казалось мне лучшим решением.
Finche' non avessi capito cosa significasse la maternita' per me, non potevo considerare la presenza di un partner, - non saperlo sembrava la soluzione migliore. - E dopo la sua nascita?
Материнство не для каждого.
Non e' da tutti.

Возможно, вы искали...