мечта русский

Перевод мечта по-итальянски

Как перевести на итальянский мечта?

мечта русский » итальянский

sogno fantasia visione un sogno un amore fantasticheria fantasticaggine desiderio ambizione

Примеры мечта по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский мечта?

Простые фразы

У меня есть мечта.
Ho un sogno.
У меня есть мечта.
Io ho un sogno.
Его мечта наконец-то сбылась.
Il suo sogno è finalmente diventato realtà.
Эта мечта воплотится в реальность.
Questo sogno si realizzerà.
Когда-нибудь моя мечта исполнится.
Un giorno il mio sogno si avvererà.
Мечта Тома - жить в маленьком городке на юге Франции.
Il sogno di Tom è vivere in una piccola città nel sud della Francia.
У многих людей есть мечта.
Molte persone hanno un sogno.
Её мечта наконец сбылась.
Il suo sogno è finalmente diventato realtà.
Моя мечта - работать в морге.
Il mio sogno è di lavorare in un obitorio.
Его мечта - работать в морге.
Il suo sogno è di lavorare in un obitorio.
Её мечта - работать в морге.
Il suo sogno è di lavorare in un obitorio.
Ваша мечта - работать в морге.
Il suo sogno è di lavorare in un obitorio.
У меня нет денег, но ведь у меня есть мечта!
Non ho soldi, però ho davvero un sogno!
У нас с Мэри была одинаковая мечта.
Io e Mary abbiamo fatto lo stesso sogno.

Субтитры из фильмов

Мечта стала реальностью. Труба зовёт к испытаниям в небе! Наконец!
Qui i suo sogno divenne realtà, qui c'era la tromba a chiamarlo agli emozionanti pericoli dei cieli!
Шум крыльев, ранее романтическая мечта, теперь забрасывает Джека Пауэлла в суровую реальность.
Il ronzio degli aerei, un tempo soltanto un sogno romantico, adesso sovrastavano Jack Powell in una dura realtà.
Бредовая идея, полу-надежда и полу-мечта ведут его к реке Мэд.
Un fascino morboso, metà speranza e metà timore, lo attrae verso il fiume Mad.
Я знаю, что можно найти природу в букете увядших цветов или лес во флаконе духов, или свободу в нескольких коктейлях. Но мне кажется, что иногда мечта нуждается в одиночестве.
Si può trovare la natura in un bouquet di fiori appassiti, la foresta in un flacone di profumo, la libertà con qualche aperitivo, ma credo che si debba essere soli per creare certe fantasie.
Мечта!
Il mio sogno!
Благослови тех семерых гномов, что так добры ко мне. И сделай так, чтобы моя мечта осуществилась.
Benedici i sette nani che con me sono stati tanto buoni e fa' che il mio sogno si avveri.
Нет, это моя мечта.
No. È un mio progettino.
Я ждал годы, годы. Мечта моей жизни.
Per anni ho aspettato il sogno della mia vita: un nipote maschio.
Вам нужен развод, и ваша мечта об Эшли сбудется.
Ora ti occorre solo il divorzio e il tuo sogno con Ashley si avvererà.
Свой дом - это её мечта.
Voleva solo una casa.
Но в целом, дорогой мой, это мечта.
Una cosa e l'altra, che sogno!
Твоя мечта станет явью.
Sì, realizzerò il tuo sogno.
Мечта моей жизни - гастроли с вашей труппой! Я не интересуюсь чтением мыслей.
Oh signor Beckstein, sono onoratissimo.
Конечно, это всего лишь моя мечта, но, может быть, ты все-таки вернешься в Бэйли Билдин?
Dopo potresti tornare nella nostra società.

Из журналистики

Следующие несколько лет могут отчетливо показать, будет ли наша общая мечта об избавлении мира от ядерного оружия когда-либо реализована.
I prossimi anni potrebbero, quasi con certezza, stabilire se il nostro sogno comune di liberare il mondo dalle armi nucleari potrà essere realizzato.
Медельин и Всемирный Форум Городов показали, что это не просто несбыточная мечта.
Medellín e il World Urban Forum hanno dimostrato che non si tratta solo di un'utopia.
Благодаря снижению цен на нефть, инновациям и экономии за счет роста производства в секторе возобновляемой энергии, эта мечта может теперь стать реальностью.
Grazie al calo dei prezzi del petrolio, all'innovazione e alle economie di scala nel settore delle energie rinnovabili, il sogno di un futuro energetico più sostenibile e sicuro potrà ora trasformarsi in realtà.
В настоящее время эти цифры показывают, что американская мечта является мифом.
Oggigiorno, statistiche di questo genere mostrano che il sogno Americano è un mito.
КЕЙПТАУН - Мир, в котором бы наши дети и внуки росли без угрозы полиомиелита и других предотвратимых болезней, - это мечта, которую разделяют все.
CITTÀ DEL CAPO - Un mondo in cui i nostri figli e i loro figli crescano liberi dalla minaccia della poliomielite e di altre malattie prevenibili è un sogno che tutti condividono.
Но эта мечта отличается от других тем, что она достижима.
A differenza della maggior parte dei sogni, però, questo si può realizzare.

Возможно, вы искали...