одинаково русский

Перевод одинаково по-итальянски

Как перевести на итальянский одинаково?

одинаково русский » итальянский

parimenti

Примеры одинаково по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский одинаково?

Простые фразы

Мужчины и женщины водят одинаково плохо.
Uomini e donne guidano ugualmente male.
Если ты хочешь одинаково хорошо владеть обеими руками, попробуй чистить зубы не доминантной рукой. Поначалу это будет сложно, но очень скоро ты привыкнешь.
Se vuoi diventare ambidestro, prova a lavarti i denti con la mano non dominante. All'inizio sarà complicato, ma molto presto ti ci abituerai.
Мы с Томом думаем одинаково.
Io e Tom la pensiamo allo stesso modo.
Он одинаково мастерски умеет молчать и играть в шахматы.
Lui sa magistralmente tacere e allo stesso modo giocare a scacchi.
Некоторые слова произносятся одинаково, но пишутся по-разному.
Alcune parole sono pronunciate allo stesso modo, ma si scrivono in modo diverso.

Субтитры из фильмов

Видишь? Великие умы мыслят одинаково, да?
Le grandi menti pensano allo stesso modo.
Допустим. Пойдете на монетный двор? - Что монетный, что скотный, все дворы воняют одинаково.
Allora. le zecche mi fanno schifo.
Нет двоих мужчин, которые делали бы это одинаково.
Uno studio psicologico.
Убийца расчитывал на одну вещь что все скелеты выглядят одинаково.
Chi l'ha ucciso contava su una cosa. Che gli scheletri sono tutti uguali.
Мы думаем одинаково.
Siamo d'accordo.
Если проголосуете одинаково, я сдамся.
Se undici voteranno colpevole, non mi batterò più.
Она всегда весит одинаково.
Su o giù, il peso è sempre quello.
Мы одинаково рады избавиться от него, не так ли?
Siamo entrambi felici di essercene sbarazzati, no?
Я одинаково уверен, что они все умерли, думая о тебе каждый из них, Джек.
Sono sicuro che sono morti tutti pensando a te. Jack.
Понятно, со всеми одинаково.
Lo vedo: stesso trattamento per tutti.
Вы правы. Потому, что мужчины и женщины изготовлены одинаково.
Fate bene, perchè gli uomi e le donne sono fatti allo stesso modo.
Если снять с него штаны, Что с этой стороны, Что с той стороны - одинаково!
Se gli togli il calzone, di sopra e di sotto e' la stessa canzone!
Измученным без пищи и отдыха людям той и другой стороны начинало одинаково приходить сомнение о том, следует ли им еще истреблять друг друга.
Sfiniti, senza cibo e senza riposo, gli uomini dell'una e dell'altra parte cominciarono entrambi ad avere dei dubbi sulla necessita' di continuare a distruggersi a vicenda.
Их технология позволяет прокормить, одеть, обуть всех, одинаково всех, без всяких различий.
Grazie alla loro tecnologia sono in grado di nutrirsi, vestirsi, avere una casa e viaggiare dovunque senza differenza né sforzi.

Из журналистики

Однако в реальности есть очень много степеней независимости. И далеко не все номинально независимые центральные банки работают одинаково.
In realtà, tuttavia, ci sono molti gradi di indipendenza, e non tutte le banche centrali cosiddette indipendenti funzionano allo stesso modo.
К сожалению, качество практики управления долгом среди новых эмитентов облигаций не везде одинаково хорошее.
Purtroppo, la qualità delle pratiche di gestione del debito tra i nuovi emittenti di obbligazioni è irregolare.
Тот факт, что ко всем странам, участвующим в политическом процессе по изменению климата, нужно относиться одинаково, гарантировал, что Европа все еще оказывает огромное влияние.
Il principio in base al quale tutti i paesi che partecipano alle attività politiche sul cambiamento climatico devono essere trattati in modo equo ha portato l'Europa a mantenere la sua influenza.
Сегодня такие люди, как Ноэ, являются инициаторами второго золотого века картографии, который обещает принести одинаково важные экономические и социальные выгоды.
Oggi, persone come Noé stanno guidando una seconda era aurea della cartografia, che promette di portare benefici economici e sociali ugualmente significativi.
Страны с одинаково высоким неравенством, такие как Китай и Россия, имеют больше свободы действий для увеличения перераспределения.
Paesi come Cina e Russia, con disuguaglianze parimenti elevate, hanno maggiore libertà di azione per incrementare la ridistribuzione.
Но эти страны были бы одинаково мудрыми, дав Китаю сигнал, о том что он ожидаем, чтобы занять свое место среди ведущих стран мира, если он действует ответственно и в соответствии с правилами, установленными для всех.
Sarà necessario che Stati Uniti ed altri paesi reagiscano in modo da garantire che la Cina non dia seguito a tale tentazione.

Возможно, вы искали...