охват русский

Примеры охват по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский охват?

Субтитры из фильмов

В ходе забастовки, несмотря на ее широкий охват. со стороны рабочих не выявлены организованные намерения либо действия, которые были бы направлены против власти народа, государственного устройства, или системы наших союзников.
Durante lo sciopero, malgrado le sue enormi dimensioni. da parte degli operai non si sono manifestate tendenze organizzate né attività rivolte contro il potere popolare, il regime politico vigente, o contro i nostri alleati.
В 2007-ом, собрание Билдербергской Группы получило наиболее весомый охват в прессе за всю историю.
Nel 2007, il gruppo Bilderberg, ha ricevuto la più pesante copertura globale nella sua storia.
Это всё о сбрасывании оболочки того, что мертво и охват тайн из которых всё состоит.
E' sempre questione di gettare i gusci vuoti di cio' che e' morto e accettare il mistero di quello che deve ancora accadere.
Так что давай может разделимся, чтобы увеличить охват.
Penso che copriremmo piu' terreno se dividessimo il lavoro.
Нам нужен охват с высоты птичьего полета.
Ci serve una visuale dall'alto. Vuoi arrampicarti sulla ruota panoramica?
Что я должен вам за охват вокруг?
Quanto vi devo per questo lavoretto da dietro?
Я использую её многонациональное происхождение, чтобы повысить точность и охват нашей фокус-группы.
Robin e' l'America. Sto usando i suoi occhi etnicamente ambigui come focus group demograficamente eterogeneo.
А может и нет, но это имеет большой охват.
O forse no, ma è qualcosa di grande.
Привет, каков охват поиска?
Come siamo messi con la mobilitazione?
Отлично, двойной охват.
Giusto, circondiamolo.
У камер небольшой охват.
Le telecamere non hanno ripreso molto.
Но у нас более широкий охват.
Noi abbiamo una scelta più ampia.
Охват поверхностный, и в коридоре, за дверью номера Джастина, камер нет.
La copertura e' minima e niente videocamere nel corridoio fuori dalla stanza di Justin.
Ага, охват в 400 км.
Si, approssimativamente 400 chilometri.

Из журналистики

Аналогично обстоит дело в охране здоровья. Хотя услуги здравоохранения в Либерии и Сьерра-Леоне после окончания гражданских войн и улучшились, качество этих услуг и охват населения были намного ниже средних стандартов стран Западной Африки.
Allo stesso modo, sebbene i servizi sanitari della Liberia e della Sierra Leone sono migliorati dopo la fine delle guerre civili, la qualità e la copertura di questi servizi sono rimaste al di sotto degli standard dell'Africa occidentale.
На самом деле, такой слабый охват в богатых странах не должен сильно удивлять, особенно учитывая демографическую структуру тех, кто этой вакцины не получает.
La scarsa copertura nei Paesi più ricchi del mondo non dovrebbe sorprendere affatto, soprattutto se si considera la demografia di coloro che vengono omessi.
Действительно ли такое отношение и дезинформация объясняют слабый охват вакцинацией в таких странах, как Франция и США, пока не известно.
Come tali comportamenti e la disinformazione contribuiscano alla scarsa copertura vaccinale in paesi come la Francia e gli Usa non è ancora noto.
Какой бы ни была причина, если охват населения всеми тремя инъекциями не увеличится, распространенность рака шейки матки и предраковых состояний возрастет.
Qualunque sia la ragione, a meno che non aumenti la copertura per tutte e tre le dosi, il cancro cervicale e le lesioni pretumorali incrementeranno.

Возможно, вы искали...