поначалу русский

Перевод поначалу по-итальянски

Как перевести на итальянский поначалу?

поначалу русский » итальянский

originariamente originalmente all’origine

Примеры поначалу по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский поначалу?

Простые фразы

Поначалу он ей не понравился.
All'inizio a lei lui non è piaciuto.
Поначалу футбол я терпеть не мог.
Odiavo il calcio prima.
Поначалу я не придал этому значения.
In un primo momento non ho attribuito importanza a questo.
Поначалу я не мог его понять.
All'inizio non riuscivo a capirlo.
Поначалу я не мог этого понять.
All'inizio non riuscivo a capire questo.
Если ты хочешь одинаково хорошо владеть обеими руками, попробуй чистить зубы не доминантной рукой. Поначалу это будет сложно, но очень скоро ты привыкнешь.
Se vuoi diventare ambidestro, prova a lavarti i denti con la mano non dominante. All'inizio sarà complicato, ma molto presto ti ci abituerai.
Поначалу я не понял, что он говорит.
All'inizio non capivo cosa lui stesse dicendo.

Субтитры из фильмов

Поначалу - да.
Ma solo all'inizio.
Поначалу никто не знал чье это, но потом заметили французский ярлык. Что тут началось!
Prima non sapevano di chi fosse, poi hanno letto Parigi sull'etichetta ed è scoppiato un caso.
Поначалу всё шло замечательно.
E inizialmente le cose funzionarono bene.
Поначалу я убеждал себя, что все изменится, и, когда семья вернется, все снова станет хорошо.
Prima mi dicevo che ero rimasto per tenere d'occhio le cose così tornando avrebbero trovato tutto in ordine.
Поначалу я был озлоблен, но это прошло.
All'inizio ero infuriato, ma ora non più.
Я очень переживал за тебя поначалу, потому и приехал на допрос.
Meglio di quanto si aspettava.
Поначалу, люди оставались праведными и поклонялись Богу по-христиански.
Da principio nessuno se ne accorse e poi apparirono evidenti le prime mutazioni.
Поначалу ты верно заметил: это не был несчастный случай.
All'inizio sei stato abbastanza bravo. Hai detto che non era un incidente. Giusto.
Со всеми так поначалу.
All'inizio sono tutti così.
Поначалу я разозлился, но теперь все понял.
Mi sono reso conto che sapevi quel che facevi.
Поначалу я просто следил за игроками, принюхивался.
All'inizio, guardavo solo il gioco.
Поначалу мы не очень-то умные были.
E' un bene per la nostra formazione.
Ну. все было хорошо поначалу.
Tutto andò bene per un po'.
Поначалу, не представляешь, как я была с ним счастлива.
All'inizio mi rendeva felice.

Из журналистики

Поначалу и власти, и участники рынка относились ко всем государственным облигациям так, как если бы они были безрисковыми, создавая тем самым ложные стимулы для банков по накоплению слабых ценных бумаг.
Innanzitutto, sia le autorità che i partecipanti al mercato hanno trattato tutti i titoli di stato come se fossero senza rischio, creando un incentivo perverso per le banche di accumulare titoli deboli.
Все эти усилия были поначалу отечественными инициативами, рожденными из конкретных задач и предназначенными для удовлетворения конкретных потребностей местного населения.
Tutti questi sforzi sono cominciati come iniziative di livello nazionale, nate da sfide particolari e progettate per soddisfare le specifiche esigenze della popolazione locale.
Исходя из этого, сложно понять, почему поначалу кипрское правительство так не хотело причинять убытки вкладчикам.
Non si capisce bene, pertanto, perché il governo cipriota sia stato, in un primo momento, così restio a imporre un prelievo ai depositanti.

Возможно, вы искали...