роль русский

Перевод роль по-итальянски

Как перевести на итальянский роль?

роль русский » итальянский

ruolo parte funzione Ruolo

Примеры роль по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский роль?

Простые фразы

На совещании Майк играл роль председателя.
Alla riunione Mike aveva il ruolo di moderatore.
Актриса репетирует свою роль.
L'attrice sta studiando il suo ruolo.
Италии хотелось бы играть более важную роль на международной арене.
L'Italia vorrebbe avere più importanza nella scena internazionale.
Играй роль, пока роль не станет тобой.
Fingi di esserlo, finché lo sarai davvero.
Играй роль, пока роль не станет тобой.
Fingi di esserlo, finché lo sarai davvero.
Деньги здесь играют не последнюю роль.
Qui i soldi giocano un ruolo significativo.
Актриса учит роль.
L'attrice sta studiando la sua parte.
Это была его лучшая роль.
Questa era la sua parte migliore.
Это была её лучшая роль.
Questa era la sua parte migliore.
Это его лучшая роль.
Questa è la sua parte migliore.
Это её лучшая роль.
Questa è la sua parte migliore.

Субтитры из фильмов

Но. что удача играет ключевую роль.
Ma. ho già detto che tre punti sono in base all'abilità mentre gli altri sette sono in base alla fortuna.
Я получил награду, Райан, за роль Генри 5.
Io l'ho vinto, Ryan. Per Enrico V.
За главную роль.
Il ruolo principale.
Я подумала, что можно использовать твою роль подружки, чтобы реально ей насолить.
Pensavo. Che potremmo sfruttare il tuo ruolo da damigella per rovinarla davvero.
Тут нужно оценить контекст и роль говорящего.
Devi analizzare il contesto e il ruolo di chi parla.
Просто нырнула в роль. - А мозги у тебя есть, верно?
Niente male il tuo intervento.
Приехал играть главную роль в моем шоу.
È il suo debutto a Londra.
Нелепая роль. - Есть только один выход из положения.
È un ruolo ridicolo, da interpretare.
Поддержка моего отца сыграла важную роль.
Il sostegno del mio defunto padre è stato cruciale.
В игре в шерифов и бандитов у меня роль твоего отца.
Quando giochiamo a indiani e cowboy, io sono sempre suo padre.
И вместо того, чтобы скромно и твердо сыграть роль национального героя, вместо того, чтобы говорить чепуху, которую ждет публика, ты начал болтать о Кристине.
E invece di fare tranquillamente e modestamente la tua parte di eroe nazionale, cioè piantarti davanti al microfono e dire due parole alla folla, invece di questo, ti metti a parlare di Christine!
В его подвиге и я сыграла маленькую роль.
Ho un piccolo merito nel successo della sua impresa.
Прежде чем перейти ко 2-ой части нашей программы, я бы хотел кое-кого вам представить. Того, кто играл весомую роль при создании Фантазии.
Prima di iniziare la seconda parte del programma, vorrei presentarvi un interprete importante di questo film, Fantasia.
Начав понимать,...что мне отведена совсем не роль любящего мужа и друга, а.
Quando scoprii che dovevo rapportarmi a lei non come un marito amorevole e un buon compagno, ma.

Из журналистики

Частные благотворительные организации, играющие важную роль в содействии новаторству в таких областях, как здравоохранение, охрана окружающей среды и образование, могли бы предоставить ценную информацию о более эффективном направлении помощи.
Gli enti di beneficenza privati, che hanno contribuito a promuovere l'innovazione in settori quali la sanità, l'ambiente, e l'istruzione, potrebbero fornire informazioni preziose riguardo a modalità più efficaci per la canalizzazione degli aiuti.
К тому же, данные отрасли часто играют центральную роль в экономическом развитии стран, богатых ресурсами.
Inoltre, tali settori rivestono spesso un ruolo centrale nello sviluppo economico di paesi ricchi di risorse naturali.
Рассказав американцам, какую важную роль государственные инвестиции играют для современного роста, он обещал заморозить эти расходы в течение следующих пяти лет!
Dopo aver quindi sottolineato agli americani quanto gli investimenti pubblici siano fondamentali per la crescita moderna, ha poi promesso di congelare quegli stessi fondi per i prossimi cinque anni!
Мы считаем, что роль СПЗ должна быть расширена посредством новых эмиссий и их более широкого использования в кредитовании МВФ.
A nostro avviso, il ruolo dei Diritti Speciali di Prelievo dovrebbe essere allargato a nuove aree e si dovrebbe aumentare il loro utilizzo sotto forma di prestiti dell'FMI.
ГП, несомненно, сыграли большую роль в прошлой модели роста Китая, обеспечивая создание инфраструктуры и услуг, которые считались необходимыми для работы глобальной производственной цепочки поставок.
Le aziende di Stato hanno indubbiamente giocato un ruolo importante nel precedente modello di crescita della Cina, fornendo le infrastrutture ed i servizi ritenuti necessari al funzionamento della filiera di produzione globale.
При ответе на такие вопросы достижения науки и техники (например, новые методы производства энергии, скрытого наблюдения или онлайн-обучения) будут играть ключевую роль.
Nel rispondere a queste domande, gli sviluppi della scienza e della tecnologia (ad esempio, i nuovi metodi per la produzione dell'energia, la sorveglianza, o l'apprendimento on-line) giocheranno un ruolo chiave.
Неспособные создать условия, в которых гаитяне бы сами взяли на себя ведущую роль по восстановлению своей страны, внешние партнеры Гаити подорвали создание функционирующей системы внутреннего управления.
Incapaci di creare condizioni tali da consentire agli stessi haitiani di guidare la ricostruzione del proprio paese, i partner esterni di Haiti hanno compromesso l'istituzione di un sistema interno di governance in grado di funzionare.
Япония, как старейшая морская демократическая страна Азии, должна играть более заметную роль в сохранении всеобщего благосостояния в обоих регионах.
Il Giappone, come una delle più antiche democrazie marittime dell'Asia, dovrebbe svolgere un ruolo più ampio nel preservare il benessere di entrambe le regioni.
Лишившись своих проверенных временем связей с Америкой, Япония сможет играть лишь неполную региональную и мировую роль.
Senza i suoi legami di lungo data con l'America, il Giappone potrebbe solo svolgere un ruolo regionale e globale limitato.
Здесь все внимание может быть сосредоточено на Германии, но сегодня, на самом деле, Франция станет страной, которая будет играть центральную роль в принятии решения о судьбе евро.
Oggi, anche se tutti gli occhi sono puntati sulla Germania, è la Francia a giocare un ruolo chiave nel futuro dell'euro.
Единый рынок сыграл решающую роль в том, что Европа стала одним из самых процветающих мест на планете. ЕС также был мировым лидером в экологической устойчивости.
Infine, l'UE è diventata leader globale nel campo della sostenibilità ambientale.
Правительства также имеют более широкую роль.
I governi hanno anche un ruolo più ampio.
Она также сыграла важную роль в стабилизации и восстановлении страны после землетрясения 2010 года.
La missione ha svolto anche un ruolo importante nella stabilizzazione e ricostruzione del paese dopo il terremoto del 2010.
Многосторонний орган, такой как Международный банк реконструкции и развития, может сыграть решающую роль в открытии рынка сырьевых облигаций.
Un' agenzia multilaterale come la Banca Mondiale potrebbe giocare un ruolo cruciale nel lancio di un mercato di titoli sulle commodity.

Возможно, вы искали...