самый русский

Перевод самый по-итальянски

Как перевести на итальянский самый?

самый русский » итальянский

stesso proprio quello più

Примеры самый по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский самый?

Простые фразы

Флоренция - самый красивый город в Италии.
Firenze è la città più bella d'Italia.
Флоренция - самый красивый город Италии.
Firenze è la città più bella d'Italia.
Это, безусловно, самый интересный из его романов.
Questo è in assoluto il più interessante fra i suoi romanzi.
Это, безусловно, самый интересный из её романов.
Questo è in assoluto il più interessante fra i suoi romanzi.
Это, безусловно, самый интересный из Ваших романов.
Questo è in assoluto il più interessante fra i suoi romanzi.
Нью-Йорк - самый большой город на свете.
New York è la città più grande al mondo.
Это самый дешёвый магазин в городе.
Questo è il negozio più economico della città.
Париж - самый красивый город на свете.
Parigi è la più bella città del mondo.
Он самый высокий в классе.
Lui è il più alto della classe.
Это самый быстрый поезд в мире.
Quello è il treno più veloce al mondo.
Ты - самый важный человек в моей жизни.
Sei la persona più importante nella mia vita.
Ты - самый важный человек в моей жизни.
Tu sei la persona più importante nella mia vita.
Ты - самый важный человек в моей жизни.
Sei la persona più importante della mia vita.
Ты - самый важный человек в моей жизни.
Tu sei la persona più importante della mia vita.

Субтитры из фильмов

Таким образом, ваша ликвидация - это самый простой и наименее болезненный способ.
Ecco perché eliminarvi è la via più semplice per limitare i danni.
Духи. самый дразнящий аромат.
Un po' di profumo. Sii eccitante e provocante.
Кэлвин Янг - это самый важный потенциальный клиент, который когда-либо у нас был.
Calvin Young e' il potenziale cliente piu' importante che sia mai stato qui.
Мой друг хвастался, что это самый лучший маленький джаз бар в городе.
South Pasadena. I miei amici che suonano il corno dicono che e' il migliore locale jazz della citta'.
Определенно, это самый занимательный день моей жизни.
Il giorno piu' divertente della mia vita, davvero.
Так, Бекки, сегодня тот самый день.
Bene, Becky. Oggi e' il gran giorno.
Я дала ей самый лучший совет, а она проигнорировала его.
Le ho dato i migliori consigli e ha scelto di ignorarli.
Это самый крупный из ваших детей, Керри?
E' stato il bimbo più grosso che ha avuto, Carrie?
Самый первый и самый трудный.
Il primo e il più difficile.
Самый первый и самый трудный.
Il primo e il più difficile.
И когда я перестала искать знаки, то получила самый большой знак из всех.
E proprio quando ho smesso di cercare dei segnali. Mi e' arrivato il segnale piu' grande.
Ты мой самый первый друг.
Sei il mio primo, vero amico.
Мы перегружены даже в самый лучший день.
Non ce la facciamo nei giorni migliori.
Родительство - это самый 12 ЧАСОВ СПУСТЯ стоящий опыт во всём мире.
Fare il genitore e' l'esperienza piu' gratificante al mondo.

Из журналистики

Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны.
La crescita è innanzitutto la migliore strada per ridurre i deficit fiscali del Paese.
Самый лучший способ достижения обеих данных целей заключается в увеличении экспорта посредством повышения конкурентоспособности США.
Il modo migliore per raggiungere entrambi gli obiettivi è quello di incrementare le esportazioni rafforzando la competitività americana.
В результате, самый ценный актив общества, его человеческий капитал, в настоящее время растрачивается, и даже уничтожается.
Di conseguenza, il patrimonio più prezioso della società, il capitale umano, viene indebolito e addirittura distrutto.
Последний, самый важный вывод из решения британского суда заключается в том, что всем странам стоит обратить внимание на данную проблему.
Il messaggio finale della decisione della corte britannica è un messaggio su cui tutti i Paesi dovrebbero riflettere.
Болезни подтачивают самый большой актив, которым обладает любая страна: энергию и талант ее народа.
Le malattie consumano il bene più grande che un paese possiede: l'energia e il talento delle persone.
Определенно это тот самый случай, что сегодняшние супернизкие процентные ставки поощряют инвесторов сливать средства в рискованные активы.
Siamo sicuramente di fronte a una situazione in cui gli attuali tassi di interesse ultrabassi incoraggiano gli investitori a riversare fondi in asset rischiosi.
В США, как и во многих других странах, доля корпоративной прибыли в национальном доходе имеет самый высокий за последние несколько лет показатель, в некоторой степени из-за ресурсосберегающих технологий, применяемых во многих отраслях.
Negli Stati Uniti, così come in molti altri Paesi, i profitti delle imprese quale quota del reddito nazionale sono attestati su livelli elevati da decenni, e ciò è in parte dovuto al risparmio sulla manodopera grazie alla tecnologia in vari settori.
Правители Англии тщетно пытались сдержать самый масштабный взрыв экономической энергии и финансового богатства в истории человечества.
I governanti inglesi tentarono invano di contenere la gigantesca esplosione di energia economica e benessere finanziario.
Самый последний бум - он начался в 2004-м и завершился в 2011 году - больше соответствует норме.
Il boom più recente, che ha avuto inizio nel 2004 e si è concluso nel 2011, si inquadra meglio nella norma.
Проблема усложняется тем фактом, что одной из стран, придерживающихся экспансионистской политики, являются Соединенные Штаты, у которых самый крупный финансовый сектор и которые печатают основную мировую валюту.
Il problema principale è che tra i paesi interessati ad intraprendere politiche espansionistiche rientrino anche gli Stati Uniti, che contano il maggiore settore finanziario del mondo ed emettono la principale moneta di riserva globale.
К сожалению, это не самый важный вопрос из тех, что необходимо задавать прямо сейчас.
Purtroppo, però, non è questo l'interrogativo più urgente che oggi ci si dovrebbe porre.
Эти штаты имели также самый высокий уровень безработицы между 2006 и 2009 годом.
Tali stati tendevano altresì a registrare un maggiore livello di disoccupazione tra il 2006 e il 2009.
Одним из шокирующих явлений последних лет является то, что у Америки почти самый низкий уровень социальной мобильности среди стран с высоким уровнем дохода.
Una delle realtà sconvolgenti degli ultimi anni è che l'America ha ormai quasi il più basso tasso di mobilità sociale dei paesi ad alto reddito.
Нормативные документы ЕС - это, пожалуй, самый сильный набор мер для того, чтобы предотвратить вход на рынок незаконно выловленной рыбы.
I regolamenti della UE costituiscono forse il più forte pacchetto di misure per impedire che il pescato illegale entri sul mercato.

Возможно, вы искали...