суждено русский

Примеры суждено по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский суждено?

Простые фразы

Всем нам суждено умереть.
Siamo tutti destinati a morire.
Всем нам суждено умереть.
Noi siamo tutti destinati a morire.
Ты не можешь изменить того, что суждено.
Non puoi cambiare il destino.

Субтитры из фильмов

Он лучший друг Джоша, и если ты спишь с лучшим другом Джоша, ты лишаешься любой возможности, когда наконец-то придёшь в себя и осознаешь, что вам Джошем суждено быть вместе.
E' il migliore amico di Josh, ok? E se ci vai a letto rovini ogni possibilita' per quando tornerai in te e capirai che devi stare con Josh.
И если у нас с Джошем будет ребёнок, это значит, что нам суждено быть вместе.
E'. e' suo!
Этот ребёнок знак того, что нам суждено быть семьёй.
Questo bambino. E' il segno che siamo destinati ad essere una famiglia.
Вот так-то: кто-то рождается,.. -.а кому-то суждено умереть.
Ha due gemelli e Williams viene impiccato.
Не мнишь ли ты, что суждено царить Твоим сынам, как обещали те, Что танство Кавдора мне дали?
Non spererai che i tuoi figli diventino re? Chi mi diede il titolo di sire di Condor non promise di meno per loro.
За сто лет до зарождения. христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима. и создать новое общество. Римская республика была центром цивилизации.
Nel secolo precedente la nascita della nuova fede chiamata cristianesimo, che avrebbe rovesciato la tirannia pagana di Roma e dato vita a una nuova società, la repubblica romana era il centro della civiltà.
Если ему не суждено увидеть меня. расскажи ему о том, кем я был, и о чём я мечтал.
Se non dovesse conoscermi, digli chi ero e che cosa sognavo.
Но этому не суждено было быть.
Ma non per molto!
Так суждено.
Andrà così.
Раз уж мне все равно суждено погибнуть. то, пожалуй, лучше умереть за свою страну.
Se devo morire, che sia per il mio paese. Questo è lo spirito giusto.
Видно не суждено нам выйти на свободу вместе.
Era destino che non finissimo la nostra condanna insieme.
Почему такому великому человеку, как Рою суждено было умереть в Англии? За тысячи миль отсюда, в Бристоле?
Perché un grande uomo come Roy deve morire in Inghilterra?
То есть люди, которым суждено жить, в любом случае поправятся, а кому суждено умереть, те всё равно умрут?
Dice così il detto? Sì, è vero. Come dire. se devi guarire, guarisci.
То есть люди, которым суждено жить, в любом случае поправятся, а кому суждено умереть, те всё равно умрут?
Dice così il detto? Sì, è vero. Come dire. se devi guarire, guarisci.

Из журналистики

Однако планам моим суждено было поменяться, когда заболел мой отец.
I miei piani tuttavia cambiarono quando mio padre si ammalò.
В противном случае, региону, как представляется, суждено стать пористым экономическим и политическим пространством, борющимся с неопределенностью и нестабильностью.
In caso contrario, la regione sembra destinata a diventare uno spazio politico ed economico permeabile tormentato dall'incertezza e dall'instabilità.
Они также не являются покаянием, которое нам суждено за прошлые грехи - хотя есть правда и в том, что неолиберальная политика, которая доминировала на протяжении последних трех десятилетий имеет много общего с нашей нынешней ситуацией.
Né tanto meno sono una sorta di penitenza che dobbiamo pagare per i peccati passati - sebbene, certamente, le politiche neoliberali che hanno prevalso negli ultimi tre decenni, abbiano molto a che fare con la difficile situazione di oggi.

Возможно, вы искали...